Si des faits illicites sont suspectés, la police ou le Département des enquêtes spéciales se saisit de l'affaire. | UN | وإذا حصل الشك في وقوع أفعال غير مشروعة، تتولى الشرطة أو إدارة التحقيقات الخاصة أمر القضية. |
Une enquête est aussi menée par le Bureau des enquêtes spéciales et par la Commission indépendante d'enquête (INDECOM). | UN | كما يقوم بالتحقيق مكتب التحقيقات الخاصة ولجنة التحقيق المستقلة. |
En outre, à cause de difficultés logistiques, aucune location n'a été faite au titre des bureaux extérieurs que l'on devait ouvrir en Afrique pour le groupe des enquêtes spéciales. | UN | وإضافة إلى هذا فإنه بالنظر إلى وجود مشكلات سَوقية لم يتم استئجار المكاتب الميدانية في أفريقيا لوحدة التحقيقات الخاصة. |
Il fait remarquer qu'après que le chef de la Division des recherches spéciales eut été dessaisi de l'affaire, celle-ci n'a donné lieu à aucun suivi, en dépit de la déclaration du témoin susmentionné. | UN | فحين أبعد رئيس شعبة التحقيقات الخاصة عن منصبه لم تحدث متابعة للقضية، بالرغم من شهادة السيد غارزون غارزون. |
Les deux séminaires ont duré chacun deux semaines et ont porté sur deux thèmes : les enquêtes sur les lieux du crime et la fraude. | UN | وكانت مدة كل حلقة أسبوعين وغطت موضوعين: التحقيقات الخاصة بموقع الجريمة والتدليس. |
Ce cas fait toujours l'objet d'une enquête par le Groupe spécial d'enquête et le montant en question n'a pas encore été déterminé. | UN | وما زالت هذه الحالة قيد التحقيق في وحدة التحقيقات الخاصة وما زال المبلغ المعني غير واضح. |
Durant les six premiers mois de 2004, 794 officiers du SPK ont reçu une formation dans le domaine des enquêtes spéciales. | UN | وتلقى 794 فردا من أفراد الدائرة التدريب في مجال التحقيقات الخاصة على مدى الشهور الستة الأولى من عام 2004. |
Département des enquêtes spéciales http://www.dsi.moj.go.th | UN | http://www.dsi.moj.go.th إدارة التحقيقات الخاصة |
Le Comité est vivement préoccupé par le sort d'Abdullah Abukari, qui a disparu alors qu'il se trouvait sous la protection du Département des enquêtes spéciales. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء اختفاء عبد الله البكاري وهو في حماية إدارة التحقيقات الخاصة. |
D'après les informations reçues, le Département des enquêtes spéciales avait décidé de confier sa protection, jusquelà assurée par des agents civils, à des policiers qui étaient jugés dans le cadre de la disparition de son mari. | UN | وحسب المعلومات الواردة، قررت إدارة التحقيقات الخاصة أن تنقل الإشراف على برنامج حماية الشهود الذي كانت الزوجة ضمنه من أفراد مدنيين إلى أفراد للشرطة، كانوا رهن محاكمة تتعلق باختفاء زوجها. |
Selon certaines indications, les investigations du Département des enquêtes spéciales se heurteraient au manque de coopération de la police et d'autres mesures limiteraient ou entraveraient l'enquête. | UN | وهناك تقارير تفيد بعدم تعاون الشرطة مع شعبة التحقيقات الخاصة في التحقيقات وهناك تدابير أخرى قد تقيد التحقيق أو تعيقه. |
Les éléments recueillis au cours des enquêtes spéciales restent eux aussi confidentiels et ne peuvent pas être invoqués devant un tribunal. | UN | وتبقى المواد التي يتم جمعها في التحقيقات الخاصة سرية بدورها ولا يجوز استخدامها قرينة في إجراءات دعاوى المحاكم. |
Bien que le service des enquêtes spéciales ait promis de tenir régulièrement la famille au courant, la source affirme que rien ne lui a été communiqué. | UN | ويزعم المصدر أن شعبة التحقيقات الخاصة وعدت بإطلاع الأسرة بانتظام بسير تحقيقها في القضية ولكنها لم تفعل. |
Les fonctionnaires de l’Unité des enquêtes spéciales ont émis l’avis que les détenues abusent souvent de cette procédure pour “prendre leur revanche” sur d’autres détenues ou sur le personnel pénitentiaire. | UN | ورأى المسؤولون العاملون في وحدة التحقيقات الخاصة أن إجراء التظلم كثيرا ما تسيء استخدامه السجينات " للرجوع على " سجناء آخرين أو موظفي السجن. |
V. Service des enquêtes spéciales de la République d'Arménie 21−34 7 | UN | خامساً - دائرة التحقيقات الخاصة لجمهورية أرمينيا 21-34 8 |
V. Service des enquêtes spéciales de la République d'Arménie | UN | خامساً- دائرة التحقيقات الخاصة لجمهورية أرمينيا |
À ce jour, la famille de la victime ne sait toujours pas si la Division des recherches spéciales, ou la Division des droits de l'homme, ont engagé une procédure pénale ou disciplinaire dans cette affaire. | UN | وطيلة عام بعد ذلك بقيت العائلة دون أن تعرف ما إذا كانت شعبة التحقيقات الخاصة أو شعبة حقوق اﻹنسان قد بدأت فعلا اﻹجراءات الجنائية أو التأديبية في القضية. |
les enquêtes sur les déchets dangereux présentent des défis particuliers à la police. | UN | 87- توفر التحقيقات الخاصة بالنفايات الخطرة تحديات فريدة للشرطة. |
L'accroissement des effectifs du Groupe spécial d'enquête s'explique aussi par la multiplication des enquêtes et des impératifs liés aux pratiques optimales. | UN | كما عملت الزيادة في عدد التحقيقات ومتطلبات أفضل الممارسات كعناصر تفرض فرضا لتوسع في وحدة التحقيقات الخاصة. |
Commandant de l'Équipe chargée des grandes enquêtes; Chef de l'Unité spéciale d'enquête à la Division des stupéfiants; fonctionnaire chargé par intérim des enquêtes pénales | UN | قائد فرقة عمل التحقيقات الكبرى؛ رئيس وحدة التحقيقات الخاصة في شُعبة المخدرات؛ مسؤول التحقيقات الجنائية |
En Thaïlande par exemple, un département des investigations spéciales a été créé, notamment pour enquêter sur ce type d'affaires. | UN | وهكذا، وعلى سبيل المثال، أنشئت إدارة التحقيقات الخاصة في تايلند جزئيا لتسهيل التحقيق في مثل هذه الحالات. |
1 table ronde a été organisée par la Cellule d'enquêtes spéciales à Abidjan en octobre 2013, avec la participation de l'ONUCI. | UN | نظمت خلية التحقيقات الخاصة اجتماع مائدة مستديرة في أبيدجان في تشرين الأول/أكتوبر 2013 بمشاركة عملية الأمم المتحدة. |
Cette unité a créé deux équipes : une équipe d'enquête sur le terrain et une équipe de documentation et de collecte de preuves. | UN | وقد أنشأت وحدة التحقيقات الخاصة فريقين: فريق التحقيقات الموقعية وفريق الوثائق واﻷدلة. |
Le Service des enquêtes spéciales a également recommandé que les dossiers des enquêtes sur les affaires de torture et les procédures correspondantes soient régulièrement mis à jour. | UN | 32- وبالإضافة إلى ذلك، أوصت دائرة التحقيقات الخاصة بإعداد سجلات دورية للدعاوى المتعلقة بالتعذيب وإجراءاتها. |
Au 1er janvier 1999, de nouveaux règlements ont été adoptés concernant le Service spécial d'enquêtes. | UN | واعتباراً من 1 كانون الثاني/ يناير 1999، وُضعت أنظمة جديدة تتعلق بوحدة التحقيقات الخاصة. |
les enquêtes spéciales ont révélé quelques erreurs opérationnelles ou dues aux services de renseignement. | UN | 99 - وكشفت التحقيقات الخاصة عن بعض حالات وقعت فيها أخطاء تتعلق بالاستخبارات أو العمليات. |
La Commission d'experts a constaté que le travail de l'Unité spéciale d'investigation de l'Opération des droits de l'homme au Rwanda était efficace. | UN | ورأت لجنة الخبراء أن عمل وحدة التحقيقات الخاصة التابعة للعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا يسير بكفاءة. |
c) La Division des investigations élabore un programme complet de formation aux techniques d'investigation qui comprend plusieurs modules dont l'objet est de mieux informer le personnel d'encadrement et de développer les compétences des agents qui interviennent directement dans les investigations, comme par exemple le personnel des services d'investigation spécialisés du Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | (ج) تعد شعبة التحقيقات برنامجا شاملا للتعلّم في مجال التحقيق، يشمل عدة وحدات مصممة لتعزيز توعية المديرين وتطوير المهارات الفنية للموظفين العاملين في التحقيقات، مثل موظفي وحدات التحقيقات الخاصة التابعة لإدارة السلامة والأمن. |
La Division dispense également une formation sur la conduite des enquêtes à l'intention du personnel des missions appartenant aux unités spéciales d'investigation. | UN | ووفرت الشعبة أيضا التدريب على إجراء التحقيقات لصالح موظفي وحدات التحقيقات الخاصة العاملين في البعثات. |