La CNC est habilitée d'après l'article 33 de la loi à enquêter sur les pratiques commerciales restrictives soit de sa propre initiative, soit à la réception d'une plainte. | UN | 28- وتخول المادة 33 من القانون لجنة المنافسة الناميبية صلاحية التحقيق في الممارسات التجارية التقييدية سواء من تلقاء نفسها أو بناء على شكوى مقدمة. |
La loi, ou les règlements qui en découlent, devrait prévoir des dispositions sur les délais maximums que la Commission doit observer pour enquêter sur les pratiques commerciales restrictives et examiner les demandes d'exemption, comme c'est le cas pour l'examen des fusions-acquisitions. | UN | ينبغي أن يتضمن القانون، أو اللوائح الملحقة به، أحكاماً عن الحد الأقصى للفترة الزمنية التي تمضيها اللجنة في التحقيق في الممارسات التجارية التقييدية والنظر في طلبات الإعفاء، كما في حالات التدقيق في عمليات الاندماج والاحتياز. |
23. Les fonctions fondamentales de la Commission, à savoir enquêter sur les pratiques commerciales restrictives, contrôler les fusions et organiser des campagnes d'information sur les questions de concurrence, sont reprises dans la nouvelle loi. | UN | 23- لا تزال ترد في القانون الجديد المهام الأساسية للجنة وهي التحقيق في الممارسات التجارية التقييدية، ودراسة عمليات الاندماج، والقيام بأعمال الدعوة إلى المنافسة. |
Le mandat du Comité spécial, défini dans la résolution 2443 (XXIII) et dans des résolutions ultérieures de l'Assemblée générale, est d'enquêter sur les pratiques israéliennes portant atteinte aux droits fondamentaux des habitants des territoires occupés. | UN | 2 - تتمثل ولاية اللجنة الخاصة، حسبما ترد في قرار الجمعية العامة 2443 (د-23) والقرارات اللاحقة، في التحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان لسكان الأراضي المحتلة. |
La loi de 1979 sur la concurrence n'autorisait la réalisation d'enquêtes sur les pratiques restrictives et les acquisitions dans les secteurs financier et agricole qu'avec l'approbation expresse du ministre compétent. | UN | واستبعد نص قانون المنافسة الصادر عام ٩٧٩١ عمليات التحقيق في الممارسات التقييدية وعمليات الاحتياز في القطاعين المالي والزراعي من الاقتصاد من دون موافقة صريحة من الوزيرين المختصين المسؤولين عن هذين القطاعين. |
Le Groupe des enquêtes financières a effectué sa première opération de fouille et de saisie, à la suite d'une enquête sur les pratiques de corruption dans une entreprise publique de télécommunications. | UN | وأجرت وحدة التحقيقات المالية أولى عملياتها الرئيسية للبحث والمصادرة بعد التحقيق في الممارسات الفاسدة في أحد المشاريع العامة للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Le mandat du Comité spécial, défini dans la résolution 2443 (XXIII) et dans des résolutions ultérieures de l'Assemblée générale, est d'enquêter sur les pratiques israéliennes portant atteinte aux droits fondamentaux des habitants des territoires occupés. | UN | 2 - تتمثل ولاية اللجنة الخاصة، حسبما ترد في قرار الجمعية العامة 2443 (د-23) والقرارات اللاحقة، في التحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان لسكان الأراضي المحتلة. |
La CNC est chargée d'administrer et d'appliquer la loi, et a aussi pour rôle d'enquêter sur les pratiques anticoncurrentielles, y compris les pratiques commerciales restrictives et les fusions anticoncurrentielles, et d'y remédier, et de libéraliser les marchés. | UN | 17- وتتولى اللجنة مسؤولية إدارة الشؤون المتعلقة بالقانون وإنفاذه، إلى جانب المهام القانونية المتمثلة في التحقيق في الممارسات المخلة بالمنافسة ومعالجتها؛ بما يشمل الممارسات التجارية التقييدية وعمليات الاندماج المخلة بالمنافسة، وفتح الأسواق. |
Le mandat du Comité spécial, défini dans la résolution 2443 (XXIII) et dans des résolutions ultérieures de l'Assemblée générale, est d'enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme de la population des territoires occupés. | UN | 2 - تتمثل ولاية اللجنة الخاصة، حسبما ترد في القرار 2443 (د-23) والقرارات اللاحقة، في التحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان لسكان الأراضي المحتلة. |
Le mandat du Comité spécial, tel qu'il est défini dans la résolution 2443 (XXIII) et dans des résolutions ultérieures, consiste à enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme de la population des territoires occupés. | UN | 2 -تتمثل ولاية اللجنة الخاصة، كما ترد في القرار 2443 (د-23) والقرارات اللاحقة، في التحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان لسكان الأراضي المحتلة. |
Le mandat du Comité spécial, tel qu'il est défini dans la résolution 2443 (XXIII) et dans des résolutions ultérieures, consiste à enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme de la population des territoires occupés. | UN | 4 -تتمثل ولاية اللجنة الخاصة، كما ترد في القرار 2443 (د-23) والقرارات اللاحقة، في التحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان لسكان الأراضي المحتلة. |
Le mandat du Comité spécial, tel qu'il est défini dans la résolution 2443 (XXIII) et dans des résolutions ultérieures, consiste à enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme de la population des territoires occupés. | UN | 6 - وتتمثل ولاية اللجنة الخاصة، كما ترد في القرار 2443 (د - 23) والقرارات اللاحقة، في التحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان لسكان الأراضي المحتلة. |
Le mandat du Comité spécial, tel qu'il est défini dans la résolution 2443 (XXIII) et dans des résolutions ultérieures, consiste à enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme de la population des territoires occupés. | UN | 4 - تتمثل ولاية اللجنة الخاصة، كما ترد في القرار 2443 (د-23) والقرارات اللاحقة، في التحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان لسكان الأراضي المحتلة. |
Le mandat du Comité spécial tel qu'il est défini dans la résolution 2443 (XXIII) et dans des résolutions ultérieures, consiste à enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme de la population des territoires occupés. | UN | 4 - تتمثل ولاية اللجنة الخاصة، كما ترد في القرار 2443 (د - 23) والقرارات اللاحقة، في التحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان لسكان الأراضي المحتلة. |
Le mandat du Comité spécial, tel qu'il est défini dans la résolution 2443 (XXIII) et dans des résolutions ultérieures, consiste à enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme de la population des territoires occupés. | UN | 6 - وتتمثل ولاية اللجنة الخاصة، كما ترد في القرار 2443 (د - 23) والقرارات اللاحقة، في التحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان لسكان الأراضي المحتلة. |
18. Le mandat du Comité spécial, tel qu'il est défini dans la résolution précitée et dans des résolutions ultérieures, consiste à enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme de la population des territoires occupés. | UN | ١٨ - وكانت ولاية اللجنة الخاصة، التي نص عليها القرار ٢٤٤٣ )د - ٢٣( والقرارات التي تلته، هي التحقيق في الممارسات الاسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان لسكان اﻷراضي المحتلة. |
Le mandat du Comité spécial, tel qu’il est défini dans la résolution 2443 (XXIII) et dans des résolutions ultérieures, consiste à enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l’homme de la population des territoires occupés. | UN | ٦ - وولاية اللجنة الخاصة، كما ترد في القرار ٢٤٤٣ )د - ٢٣( والقرارات اللاحقة، هي التحقيق في الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان لسكان اﻷقاليم المحتلة. |
Le mandat du Comité spécial, défini dans la résolution 2443 (XXIII) et dans des résolutions ultérieures de l'Assemblée générale, est d'enquêter sur les pratiques israéliennes qui affectent les droits de l'homme de la population des territoires occupés. | UN | 2 - تتمثل ولاية اللجنة الخاصة، حسبما ترد في قرار الجمعية العامة 2443 (د-23) والقرارات اللاحقة، في التحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان لسكان الأراضي المحتلة. |
Le mandat du Comité spécial, défini dans la résolution 2443 (XXIII) et dans des résolutions ultérieures de l'Assemblée générale, est d'enquêter sur les pratiques israéliennes portant atteinte aux droits fondamentaux des habitants des territoires occupés. | UN | 2 - تتمثل ولاية اللجنة الخاصة، حسبما ترد في القرار 2443 (د-23) والقرارات التي تلته، في التحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان لسكان الأراضي المحتلة. |
Le Comité spécial, qui fait partie intégrante de l'ONU, a un rôle important à jouer dans les enquêtes sur les pratiques israéliennes qui vont à l'encontre des droits des Palestiniens et autres Arabes des territoires occupés, afin qu'elles puissent être portées à l'attention des États membres et de la communauté internationale. | UN | ولدى اللجنة الخاصة بوصفها جزءا لا يتجزأ من الأمم المتحدة دور هام تلعبه في التحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تؤثر في حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني والسكان العرب الآخرين في الأراضي المحتلة لكي تطلع الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على هذه الممارسات. |
d) Mener des enquêtes sur les pratiques illégales des recruteurs et les réprimer, afin de dévoiler au grand jour les pratiques répréhensibles; | UN | (د) التحقيق في الممارسات غير القانونية التي ينتهجها وكلاء التوظيف والمعاقبة عليها، بهدف فضح الممارسات الفاسدة؛ |
30. Dans le cadre de la coopération avec la Bolivie, une formation a été dispensée au sujet des modalités d'enquête sur les pratiques restrictives de la concurrence, l'intégration économique, les mesures de sanction et les effets de ces dernières. | UN | 30- العون المقدم إلى بوليفيا: التدريب في مجالات: التحقيق في الممارسات التي تعيق التجارة، والتكامل الاقتصادي، والتدابير العقابية وآثارها. |