"التحليل الإحصائي" - Traduction Arabe en Français

    • l'analyse statistique
        
    • analyses statistiques
        
    • d'analyse statistique
        
    • une analyse statistique
        
    • données statistiques
        
    • analyse statistique des
        
    l'analyse statistique des résultats doit être faite avec l'appui technique du PNUD; UN ويجب أن يتم التحليل الإحصائي للنتائج بدعم تقني من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    La méthodologie utilisée pour l'analyse statistique est la suivante: UN المنهجية المستخدمة في التحليل الإحصائي هي على النحو التالي:
    :: Voir le rapport du Secrétaire général sur l'analyse statistique globale du financement des activités opérationnelles de développement pour 2008 UN :: انظر تقرير الأمين العام عن التحليل الإحصائي الشامل لتمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام 2008
    La constitution au sein du Bureau technique d'un groupe chargé des statistiques, en mesure de réaliser les analyses statistiques pour les travaux de recherche. UN تشكيل فريق إحصائي في المكتب الفني بإمكانه إجراء التحليل الإحصائي للبحوث.
    Source : Bulletin d'analyse statistique no 1 - Enseignement primaire au Gabon, 2008. UN المصدر: نشرة التحليل الإحصائي رقم 1 - التعليم الابتدائي في غابون، 2008.
    :: Établissement d'estimations concernant la demande au moyen de l'analyse statistique de divers ensembles de données UN :: تجميع تقديرات الطلبات بواسطة التحليل الإحصائي لمجموعات البيانات الشاملة
    l'analyse statistique des données met en évidence les principaux obstacles à surmonter en matière de santé : UN من خلال التحليل الإحصائي للبيانات يمكن إبراز أهم التحديات الصحية المتمثل أهمها في:
    Partager les bonnes pratiques relatives à l'analyse statistique des répercussions, de la vulnérabilité et de l'adaptation au changement climatique. UN تبادل أفضل الممارسات بشأن التحليل الإحصائي لآثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه.
    l'analyse statistique des données permet de tirer un certain nombre de conclusions au sujet de l'enseignement. UN - من خلال التحليل الإحصائي للبيانات يمكن أن نخرج ببعض الاستنتاجات على مستوى التعليم.
    Les bases de données à haute résolution sur la couverture terrestre améliorent l'analyse statistique aréolaire, parallèlement à la répartition de l'échantillon par stratification discontinue. UN ومن شأن الاستبانة العالية لقواعد بيانات الغطاء الأرضي أن تحسن من التحليل الإحصائي الإطاري للمنطقة، إلى جانب تخصيص العينات من خلال التنضيد المتقطع.
    :: l'analyse statistique du Secrétaire général concernant le financement du système des Nations Unies inclut l'analyse de la coopération technique effectuée par le PNUD. UN :: إدراج تحليل التعاون التقني التابع للبرنامج الإنمائي في التحليل الإحصائي لتمويل منظومة الأمم المتحدة الذي يصدره الأمين العام.
    Deux études sur l'analyse statistique de la situation en ce qui concerne la pauvreté, l'équité et la répartition des revenus, et les dimensions du bien-être social dans certains pays de la région UN دراستان عن التحليل الإحصائي لحالة الفقر، والمساواة في الدخل وتوزيعه، وأبعاد الرفاه الاجتماعي في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة
    l'analyse statistique reflète une situation qu'il faut étudier en vue d'identifier les causes qui empêchent les femmes de participer activement à l'économie. UN ينقل هذا التحليل الإحصائي صورة حالة بحاجة إلى الدراسة التحليلية بغية فحص العوامل التي تجعل من المحظور على الإناث من السكان المشاركة النشطة في اقتصاد العمل.
    l'analyse statistique de la budgétisation participative au Brésil indique qu'elle entraîne une augmentation de l'enveloppe budgétaire réservée à la santé et se traduit par d'importantes réductions de la mortalité infantile et l'élargissement de l'accès aux services de base. UN ويشير التحليل الإحصائي للميزنة التشاركية في البرازيل إلى أنها تزيد من حصة النفقات العامة المخصصة للرعاية الصحية وتؤدي إلى انخفاض كبير في معدل وفيات الأطفال وإلى تحسين فرص الحصول على الخدمات الأساسية.
    Le rapport du Secrétaire général sur l'analyse statistique globale du financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies est établi depuis 1981. UN وقد درج الأمين العام منذ عام 1981 على إعداد تقرير عن التحليل الإحصائي الشامل لتمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    l'analyse statistique relative à la Côte d'Ivoire n'était pas non plus requise étant donné que le commerce et la production officiels n'étaient pas autorisés. UN ولم يكن التحليل الإحصائي المتعلق بكوت ديفوار أيضا ضرورياً لأن التجارة الرسمية/الإنتاج الرسمي لم يكن نشاطاً مسموحاً به.
    Le rapport du Secrétaire général sur l'analyse statistique globale du financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies est établi depuis 1981. UN وقد درج الأمين العام منذ عام 1981 على إعداد تقرير عن التحليل الإحصائي الشامل لتمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    On espère aussi que toutes les manifestations de violence seront dûment relevées par les agents de la force publique, ce qui permettra d'améliorer les analyses statistiques. UN ومن المرجو أيضا أن تسجل وكالات إنفاذ القانون جميع مظاهر العنف تسجيلا وافيا، مما يحسن التحليل الإحصائي.
    Les discussions pourraient être facilitées par des analyses statistiques supplémentaires. UN وهي تحتاج إلى مزيد من المناقشة التي يمكن دعمها بمزيد من التحليل الإحصائي.
    Nous soutenons les appels en faveur d'une < < révolution des données > > au service du développement durable afin de renforcer les capacités de collecte de données de qualité et d'analyse statistique pour suivre les progrès réalisés et en évaluer les effets sur le développement. UN ونؤيد الدعوات المـُطالِبة بإحداث ثورة بيانات فيما يتعلق بالتنمية المستدامة وذلك من أجل بناء القدرات على جمع البيانات الجيدة المستوى وعلى التحليل الإحصائي بغية رصد التقدم المحرز وتقييم الأثر.
    une analyse statistique montre que le passage des élèves en classe supérieure s'est amélioré durant les cinq dernières années à tous les niveaux de l'école secondaire. UN ويتضح من التحليل الإحصائي أن الحركة الصاعدة للتلاميذ قد ازدادت على مدى السنوات الخمس الماضية على كافة مستويات التعليم الثانوي.
    Les limitations inhérentes à l'analyse des données statistiques, en particulier celles relatives au pays d'origine, sont exposées aux paragraphes 85 à 88 du rapport du Secrétaire général. UN ووردت القيود التي يواجهها التحليل الإحصائي للبيانات الأساسية في الفقرات من 85 إلى 88 من التقرير، ولا سيما فيما يتعلق ببلدان المنشأ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus