"التحليل القائم" - Traduction Arabe en Français

    • l'analyse différenciée
        
    • l'analyse comparative
        
    • analyses
        
    • d'une analyse par
        
    Certaines CRE ont déjà pris des initiatives en ce sens, en plus d'appliquer l'analyse différenciée selon les sexes. UN واتخذ بعض هذه المؤتمرات بالفعل مبادرات في هذا الاتجاه، بالإضافة إلى تطبيق التحليل القائم على نوع الجنس.
    L'application de l'analyse différenciée selon les sexes n'est pas obligatoire dans le cadre de la législation provinciale, mais son utilisation est fortement recommandée lors du processus d'élaboration des politiques. UN ليس هناك إلزام في القانون بتطبيق التحليل القائم على نوع الجنس، ولكن يوصى بقوة باستخدامه في عملية وضع السياسات.
    Presque tous les analystes et conseillers principaux en politiques reçoivent de la formation sur l'analyse différenciée selon les sexes et la diversité. UN ويحصل جميع المحللين والمستشارين الأقدم في السياسات على تدريب في التحليل القائم على نوع الجنس والتنوع.
    De plus, les changements qui seront apportés aux manuels des programmes de développement social refléteront les exigences de l'analyse comparative entre les sexes. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستعكس التغييرات المزمع إدخالها في المستقبل على أدلة برامج التنمية الاجتماعية متطلبات التحليل القائم على نوع الجنس.
    Publication.aspx?SourceId=143449) qui traitait de la responsabilité, de l'utilisation et des résultats de l'analyse comparative entre les sexes (ACS). UN الذي ركز على المساءلة فيما يتعلق باستخدام ونتائج التحليل القائم على نوع الجنس.
    :: L'intégration d'analyses comparatives entre les sexes dans les programmes internes, les politiques, les lois et les activités de négociation; UN :: إدراج التحليل القائم على نوع الجنس في البرامج والسياسات الداخلية والتشريع وأنشطة المفاوضات؛
    Entretiens de suivi avec les fonctionnaires clefs par une équipe centrale de gestion des risques dans le but de valider les résultats et de déceler les failles de l'identification, en particulier au moyen d'une analyse par simulation. UN إجراء مقابلات متابعة مع الموظفين الرئيسيين تضطلع بها فرقة مركزية معنية بالمخاطر منشأة للتحقق من صحة النتائج وكشف الثغرات في عملية تحديد المخاطر، لا سيما باستخدام التحليل القائم على سيناريوهات " توقع الأسوأ " ؛
    Pour cette raison, le Programme d'action pour l'égalité entre les genres qui a suivi adopte une approche stratégique axée sur une politique d'intégration permettant le développement au féminin et l'accélération de l'analyse différenciée selon les sexes. UN ولهذا السبب، اتُبع في برنامج المساواة بين الجنسين الذي تلا ذلك نهج استراتيجي يركز على مراعاة نوع الجنس في سياسات النهوض بوضع المرأة وعلى الإسراع في التحليل القائم على نوع الجنس.
    Le secrétariat de la fonction publique et le WPO coordonnent une nouvelle formation offerte aux analystes de politiques et qui vise à les aider à appliquer l'analyse différenciée selon les sexes telle qu'élaborée par Condition féminine Canada. UN وتقوم أمانة الخدمة العامة ومكتب السياسات المتعلقة بالمرأة باختبار تدريب جديد يستهدف محللي السياسات في تطبيق التحليل القائم على نوع الجنس الذي أعدته لجنة وضع المرأة.
    De 2002-2003 à 2006, environ 563 personnes ont assisté à des exposée ou à des séances de formation sur l'analyse différenciée selon les sexes. UN وفي الفترة من 2002-2003 إلى 2006، وحضر حوالي 563 شخصا محاضرات ودورات تدريبية بشأن التحليل القائم على نوع الجنس والتنوع
    Les responsables de la condition féminine intègrent l'analyse différenciée selon les sexes à leur travail de collaboration et de consultation au sein de leur Ministère et d'autres ministères de la province. UN ويقوم المسؤولون عن وضع المرأة بإدماج التحليل القائم على نوع الجنس في عملهم التعاوني والاستشاري في وزارتهم وفي الوزارات الأخرى في المقاطعة.
    Le Québec s'est engagé, dans le cadre de cette politique, à implanter systématiquement l'analyse différenciée selon les sexes (ADS) à l'ensemble des décisions gouvernementales ainsi que dans celles des instances locales et régionales. UN بهذه السياسة، التزمت كيبَك بتطبيق التحليل القائم على أساس نوع الجنس تطبيقاً منهجياًّ في جميع القرارات، وكذلك في حدود الولاية المحلية وولاية المقاطعة.
    Le Gouvernement du Québec a réalisé deux études à l'aide de l'analyse différenciée selon le sexe, portant sur les programmes de soutien au travail autonome et de subvention salariale. UN 15 - وأجرت حكومة كيبيك دراستين عن برامج دعم الأعمال الحرة وإعانات الأجور باستخدام التحليل القائم على نوع الجنس؛ وأُدخلت تعديلات معينة على البرامج استنادا إلى نتائج هاتين الدراستين.
    Condition féminine Canada (CFC) est responsable de l'analyse comparative entre les sexes, en vertu d'un mandat de renforcement des capacités. UN تضطلع لجنة وضع المرأة بالمسؤولية عن التحليل القائم على نوع الجنس بموجب تفويض لبناء القدرات.
    Depuis 1995, divers ministères ont mis en œuvre des mécanismes et des approches visant l'intégration de l'analyse comparative entre les sexes. UN ومنذ عام 1995، نفذت الوزارات المختلفة آليات ونهجا لإدماج التحليل القائم على نوع الجنس.
    Au Nouveau-Brunswick, l'analyse comparative entre les sexes est demandée par le Cabinet, et non prévue par la loi. UN التحليل القائم على نوع الجنس في نيو برونزويك إلزامي من جانب الوزارة، وغير منصوص عليه في القانون.
    L'accent est maintenant placé plutôt sur la capacité organisationnelle, alors qu'il était au départ placé sur la capacité individuelle, afin de s'assurer que les organismes sont en mesure de rendre l'analyse comparative entre les sexes viable. UN وقد انتقل التركيز من القدرات الفردية إلى القدرات التنظيمية لضمان أن يكون بوسع المنظمات دعم التحليل القائم على نوع الجنس مستداما.
    Cependant, il incombe à chacun des ministères et organismes de faire une analyse exhaustive des politiques et des programmes proposés, notamment de l'application de l'analyse comparative entre les sexes et de l'intégration des considérations liées au sexe. UN بيد أن المسؤولية تقع على فرادى الوزارات والوكالات لضمان إنجاز تحليل حصري للسياسات والبرامج المقترحة، بما في ذلك تطبيق التحليل القائم على نوع الجنس وإدماج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس.
    i) De procéder à des analyses concrètes utiles à la formulation des politiques nationales, qui ont été facilitées par l'amélioration de la collecte de données; UN ' 1` التحليل القائم على الأدلة كمساهمة في وضع السياسات الوطنية، والمدعوم في ذلك بتحسين جمع البيانات؛
    Il proposera des mesures visant à concevoir et à inclure des analyses sur les rôles respectifs des hommes et des femmes dans le suivi d'Action 21 et dans l'élaboration des politiques et programmes, ce qui représentera une avancée fondamentale. UN وسيعرض هذا التقرير التدابير اللازمة لتطوير وإدراج التحليل القائم على أساس الجنس كخطوة أساسية في رصد جدول أعمال القرن ٢١ وفي وضع السياسات والبرامج.
    :: Entretiens de suivi avec les fonctionnaires clefs par une équipe centrale de gestion des risques dans le but de valider les résultats et de déceler les failles de l'identification, en particulier au moyen d'une analyse par simulation. UN إجراء مقابلات متابعة مع الموظفين الرئيسيين تضطلع بها فرقة مركزية معنية بالمخاطر منشأة للتحقق من صحة النتائج وكشف الثغرات في عملية تحديد المخاطر، لا سيما باستخدام التحليل القائم على سيناريوهات " توقع الأسوأ " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus