Un intervenant a noté que l'on s'écartait de l'analyse sectorielle, et qu'il conviendrait à son avis de s'y intéresser à nouveau. | UN | ونوه أحد المتكلمين إلى التحول عن نهج التحليل القطاعي قائلا إنه يرى أنه يستحق مزيدا من الاهتمام. |
Le bilan commun de pays, qui permet d'élaborer le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, pourrait servir de base à une analyse sectorielle approfondie des TIC. | UN | ويمكن اتخاذ التقييم القطري الموحد، الذي يشكل الأساس لإعداد وثيقة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، أساسا لمزيد من التحليل القطاعي المتعمق بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Il faut toutefois disposer de données plus détaillées pour procéder à une analyse sectorielle plus approfondie de l'IED en provenance des pays en développement. | UN | غير أن الأمر يقتضي المزيد من البيانات التفصيلية حتى يكون التحليل القطاعي للاستثمار الأجنبي المباشر الناشئ من البلدان النامية أكثر عمقاً. |
60. De nouvelles analyses sectorielles du secrétariat de la CNUCED pourraient aider utilement les pays en développement à se faire une idée plus claire de leurs perspectives d'exportation dans le secteur des services et à préciser leurs intérêts en vue des prochaines négociations multilatérales sur le commerce des services. | UN | 60- وقد يساعد المزيد من التحليل القطاعي الذي تقوم به أمانة الأونكتاد (UNCTAD)، في مساعدة البلدان النامية على تحديد الفرص المتاحة لصادرات قطاع الخدمات، وتوضيح مصالحها في المفاوضات المقبلة المتعددة الأطراف بشأن التجارة في الخدمات. |
b) Décentralisation vers les bureaux extérieurs des ressources destinées à l'élaboration des programmes et aux activités de mobilisation de fonds, y compris pour faire appel, au besoin, à des consultants nationaux chargés de réaliser des analyses sectorielles approfondies, et pour soutenir les associations d'entreprises industrielles privées dans leur dialogue avec les pouvoirs publics. | UN | (ب) تحقيق اللامركزية في الموارد بنقلها الى المكاتب الميدانية من أجل صوغ البرامج والأنشطة المتعلقة بحشد الموارد، بما في ذلك انتداب خبراء استشاريين وطنيين لغرض مخصص من أجل التحليل القطاعي المتعمق وتقديم الدعم الى رابطات صناعات القطاع الخاص لتحاورها في الشؤون السياساتية مع الحكومة. |
À certains égards, les observations formulées à propos d'autres divisions s'appliquent également à celle-ci étant donné que l'analyse sectorielle concernant les pays en développement les moins avancés pourrait être effectuée par les divisions spécialisées dans ces secteurs. | UN | وتنطبق التعليقات الواردة فيما يتعلق بالشعب اﻷخرى، في بعض الجوانب، أي أن التحليل القطاعي الذي يجري بالنسبة للبلدان النامية يمكن أن يتم في الشعب المتخصصة بتلك القطاعات. |
Le développement de la confiance des investisseurs, la création d'une production fondée sur la main-d'oeuvre, le maintien du personnel en place, l'alignement des politiques salariales et d'autres paramètres essentiels sont autant d'éléments susceptibles d'être traités en recourant à l'analyse sectorielle et à l'application de mesures fiscales et monétaires. | UN | وبناء ثقة المستثمر وإيجاد إنتاج قائم على العمل، والاحتفاظ بالعمالة، وتنظيم سياسات اﻷجور، وغيرها من البارامترات اﻷساسية، يمكن معالجتها جميعا من خلال التحليل القطاعي واستخدام الوسائل المالية والنقدية. |
Une analyse sectorielle de bas en haut pourrait être utilisée pour analyser le potentiel d'atténuation, sur la base des travaux scientifiques récents et des connaissances actuelles. | UN | ويمكن استخدام التحليل القطاعي الذي يبدأ من القاعة إلى القمة باعتباره أداه لتحليل إمكانات التخفيف، استناداً إلى الاستنتاجات العلمية الحديثة والمعارف الموجودة حالياً. |
Une analyse sectorielle de bas en haut pourrait être utilisée pour analyser le potentiel d'atténuation, sur la base des travaux scientifiques récents et des connaissances actuelles. | UN | ويمكن استخدام التحليل القطاعي الذي يبدأ من القاعة إلى القمة باعتباره أداه لتحليل إمكانات التخفيف، استناداً إلى الاستنتاجات العلمية الحديثة والمعارف الموجودة حالياً. |
À la demande du Gouvernement, l'équipe de pays des Nations Unies a formulé des observations détaillées sur 12 documents d'analyse sectorielle qui doivent servir d'assise au Plan et elle apportera un appui technique à l'avenir. | UN | وبناء على طلب من الحكومة، أدلى فريق الأمم المتحدة القطري بتعليقات مفصلة على 12 ورقة من ورقات التحليل القطاعي المراد بها أن تشكل الأساس للخطة، وسيقدِّم المزيد من الدعم التقني. |
24.33 Dans le domaine de la comptabilité nationale, l'expansion envisagée permettra de recueillir des données supplémentaires sur les comptes du secteur institutionnel, les flux financiers et les bilans, données rendues nécessaires par une réorientation de la comptabilité nationale tendant à remplacer les méthodes traditionnelles axées sur les comptes de production par une analyse sectorielle intégrée. | UN | ٤٢-٣٣ وفيما يتعلق بالحسابات القومية فإن التوسع الممكن في مجال العمل في هذا الشأن سيشمل جمع بيانات اضافية عن حسابات القطاع المؤسسي، والتدفقات المالية، وكشوف الميزانية، نتيجة ﻹعادة التوجيه فيما يتعلق بوضع الحسابات القومية بالتركيز على التحليل القطاعي المتكامل بدلا من اتباع نهج حسابات الانتاج التقليدي. |
D'après l'analyse sectorielle sur l'adduction d'eau potable et l'assainissement au Suriname (Organisation panaméricaine de la santé (OPS) et OMS, 1998), environ 63 % de la population urbaine et 34 % de la population rurale (y compris les zones intérieures) ont accès à des toilettes avec chasse d'eau. | UN | ووفقاً لما بيَّنه التحليل القطاعي لموارد مياه الشرب والمرافق الصحية في سورينام (منظمة الصحة للبلدان الأمريكية/منظمة الصحة العالمية، 1998) فإن نسبة 63% من سكان المناطق الحضرية ونسبة 34% من سكان المناطق الريفية، وتشمل المناطق الداخلية، لديهم مراحيض تنظَّف بالمياه الكاسحة. |
d) [On pourrait utiliser une analyse sectorielle de bas en haut pour analyser le potentiel d'atténuation, sur la base des données scientifiques récentes et des connaissances actuelles, en ayant recours à une méthodologie commune pour déterminer les niveaux de référence par secteur des Parties;] | UN | (د) [يمكن استخدام التحليل القطاعي المنطلق من القاعدة باعتباره أداة لتحليل إمكانات التخفيف، استناداً إلى الاستنتاجات العلمية الحديثة والمعارف الموجودة حالياً، باستخدام منهجية مشتركة لتحديد خطوط الأساس القطاعية بالنسبة إلى الأطراف؛] |
a) Le remboursement des services d'appui technique au niveau des programmes, qui comprennent l'analyse sectorielle et l'identification des besoins, des services consultatifs directs aux gouvernements et aux bureaux extérieurs du PNUD, l'élaboration de programmes sectoriels intégrés et la réalisation des études connexes, et la réalisation d'études relatives aux programmes de pays, d'études sectorielles et d'évaluations de projets; | UN | )أ( تسديد تكاليف الدعم التقني على مستوى البرامج، مما يشمل التحليل القطاعي وتحديد الاحتياجات، وتقديم الخدمات الاستشارية المباشرة إلى الحكومات والمكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ووضع البرامج المتكاملة الخاصة بقطاعات محددة وما يتصل بها من دراسات، وإجراء الاستعراضات للبرامج/القطاعات القطرية وتقييم المشاريع؛ |
a) Le remboursement des services d'appui technique au niveau des programmes, qui comprennent l'analyse sectorielle et l'identification des besoins, des services consultatifs directs aux gouvernements et aux bureaux extérieurs du PNUD, l'élaboration de programmes sectoriels intégrés et la réalisation des études connexes, et la réalisation d'études relatives aux programmes de pays, d'études sectorielles et d'évaluations de projets; | UN | )أ( تسديد تكاليف الدعم التقني على مستوى البرامج، مما يشمل التحليل القطاعي وتحديد الاحتياجات، وتقديم الخدمات الاستشارية المباشرة إلى الحكومات والمكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ووضع البرامج المتكاملة الخاصة بقطاعات محددة وما يتصل بها من دراسات، وإجراء الاستعراضات للبرامج/القطاعات القطرية وتقييم المشاريع؛ |
c) [On pourrait utiliser une analyse sectorielle de bas en haut pour analyser le potentiel d'atténuation et étayer les efforts d'atténuation entrepris au niveau national, sur la base des données scientifiques récentes et des connaissances actuelles, en tenant compte des capacités de chaque secteur à l'aide d'une méthode commune pour déterminer les niveaux de référence par secteur des Parties;] | UN | (ج) [يمكن استخدام التحليل القطاعي المنطلق من القاعدة باعتباره أداة لتحليل إمكانات التخفيف، وإفادة الجهود الوطنية المبذولة في مجال التخفيف، استناداً إلى الاستنتاجات العلمية الحديثة والمعارف الموجودة حالياً، مع مراعاة قدرات كل قطاع باستخدام منهجية مشتركة لتحديد خطوط الأساس القطاعية بالنسبة إلى الأطراف؛] |