"التحليل المتعمق" - Traduction Arabe en Français

    • une analyse approfondie
        
    • l'analyse approfondie
        
    • analyses approfondies
        
    • analyse approfondie de
        
    • analyser en profondeur
        
    • analyse plus approfondie
        
    • Analyser de manière approfondie
        
    Bien plus, la question de la coordination de l'aide humanitaire qui pourrait transiter sous cette formule nécessite encore une analyse approfondie. UN وفضلا عن ذلك، فإن مسألة تنسيق المعونة اﻹنسانية التي يمكن إيصالها في إطار هذه الصيغة بحاجة إلى مزيد من التحليل المتعمق.
    Les résultats de l'enquête feront l'objet d'une analyse approfondie de 2005 à 2006. UN أما التحليل المتعمق لنتائج الاستقصاء فسيستغرق من 2005 إلى 2006.
    La proposition concernant le plan-cadre d'équipement a été affinée, y compris l'analyse approfondie des différentes solutions techniques. UN وقد تم صقل الخطة الرئيسية، بما في ذلك التحليل المتعمق للبدائل التقنية.
    :: l'analyse approfondie de dossiers complexes concernant des situations relatives aux droits de l'homme; UN :: التحليل المتعمق للملفات المعقدة المتصلة بحالات حقوق الإنسان
    Des analyses approfondies ont indiqué que les deux composants de ce flux provenaient du même endroit. UN وأظهر التحليل المتعمق أن عنصري الدفق كليهما صادرين من نفس الاتجاه.
    Elle a fait observer que le document avait pour défaut de ne pas présenter une analyse approfondie des produits résultant des activités du Fonds, analyse qui aurait été d'une importance cruciale pour mesurer le taux d'exécution des produits et pour revoir les politiques du Fonds. UN ولاحظ الوفد أن ما تفتقر إليه تلك الوثيقة هو التحليل المتعمق لنواتج أنشطة الصندوق، وهو أمر بالغ الأهمية لتحقيق أمرين هما تقييم نجاح النواتج وإعادة صياغة سياسات الصندوق.
    Elle a fait observer que le document avait pour défaut de ne pas présenter une analyse approfondie des produits résultant des activités du Fonds, analyse qui aurait été d'une importance cruciale pour mesurer le taux d'exécution des produits et pour revoir les politiques du Fonds. UN ولاحظ الوفد أن ما تفتقر إليه تلك الوثيقة هو التحليل المتعمق لنواتج أنشطة الصندوق، وهو أمر بالغ الأهمية لتحقيق أمرين هما تقييم نجاح النواتج وإعادة صياغة سياسات الصندوق.
    Ce centre devrait fournir des informations et des données qui permettront une analyse approfondie de la situation des femmes, sur laquelle s'appuiera la formulation de politiques et de programmes pertinents. UN ومن المتوقع أن يوفر هذا المركز معلومات وبيانات من أجل التحليل المتعمق لحالة المرأة بوصف ذلك أساساً لوضع السياسات والبرامج.
    vi) une analyse approfondie des différences concernant le champ d'application des lois et politiques sur la concurrence dans certains secteurs, compte tenu de la mondialisation et de la libéralisation de l'économie; UN `6` التحليل المتعمق للفوارق بين نطاقات قوانين وسياسات المنافسة في قطاعات فرادى، وذلك في ضوء عملية العولمية والتحرير الاقتصاديين؛
    vi) une analyse approfondie des différences concernant le champ d'application des lois et politiques sur la concurrence dans certains secteurs, compte tenu de la mondialisation et de la libéralisation de l'économie; UN `٦` التحليل المتعمق للفوارق بين نطاقات قوانين وسياسات المنافسة في قطاعات فرادى، وذلك في ضوء عملية العولمة والتحرير الاقتصاديين؛
    vii) une analyse approfondie de l'application effective des lois sur la concurrence, notamment dans le cas de pratiques commerciales restrictives ayant des incidences dans plus d'un pays; UN `٧` التحليل المتعمق لفعالية إنفاذ قوانين المنافسة، بما في ذلك الانفاذ في حالات الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر على أكثر من بلد واحد؛
    :: l'analyse approfondie de dossiers complexes concernant des situations relatives aux droits de l'homme UN :: التحليل المتعمق للمعلومات المعقدة بشأن حالات حقوق الإنسان الحساسة؛
    Pour ce qui est de < < Vivre à l'abri du besoin > > , ma délégation rejoint entièrement l'analyse approfondie de l'Union européenne. UN فيما يتعلق بالتحرر من الفاقة، يوافق وفدي تماماً على التحليل المتعمق للاتحاد الأوروبي.
    vi) l'analyse approfondie des variations relatives à la portée des lois et politiques sur la concurrence dans certains secteurs, compte tenu de la mondialisation et de la libéralisation de l'économie; UN `6` التحليل المتعمق للفوارق بين نطاقات قوانين وسياسات المنافسة في قطاعات فرادى، وذلك في ضوء عملية العولمة والتحرير الاقتصاديين؛
    Ces travaux portent sur l'élaboration d'analyses approfondies, la formation de consensus et les activités d'assistance technique et de renforcement des capacités. UN ومن الجوانب التي يشملها هذا العمل التحليل المتعمق وتحقيق توافق في الآراء وتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    94. Le SIG, notamment, a donné lieu à d'abondantes analyses approfondies des processus et des flux de données mis en oeuvre dans le travail du Secrétariat, et a amené certains fonctionnaires à acquérir des connaissances très approfondies sur ces questions. UN ٤٩ - وقد أدى نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، في جملة أمور، إلى الاضطلاع بقدر كبير من التحليل المتعمق ﻷساليب عمل اﻷمانة العامة وتدفق البيانات، ونتيجة لذلك أصبح الموظفون، على دراية كبيرة بتلك المجالات.
    Nous pensons que l'Assemblée générale, en tant que seul organe universel, démocratique et transparent, constitue l'instance appropriée pour analyser en profondeur les effets des nouveaux débats sur l'action collective. UN وفي هذا الصدد، نرى أن الجمعية العامة، بوصفها الجهاز الديمقراطي العالمي الوحيد المتسم بالشفافية، هي المحفل الملائم لإجراء التحليل المتعمق للآثار المترتبة على العمل الجماعي من المناقشات الناشئة.
    Étant donné l'importance de la question, une analyse plus approfondie est nécessaire. UN وفي ضوء أهمية هذا الموضوع، ينبغي إجراء مزيد من التحليل المتعمق.
    - Analyser de manière approfondie les rapports présentés par les Parties et les organes, fonds et programmes des Nations Unies concernés ainsi que les autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales en vue de tirer des conclusions et de proposer des recommandations concrètes sur les mesures supplémentaires à prendre pour mettre en œuvre la Convention; UN - التحليل المتعمق للتقارير المقدمة من الأطراف ومن أجهزة منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بغية استخلاص النتائج واقتراح توصيات محددة بشأن الخطوات التالية التي ينبغي اتخاذها في تنفيذ أحكام الاتفاقية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus