"التحليل النهائي" - Traduction Arabe en Français

    • dernière analyse
        
    • fin de compte
        
    • l'analyse finale
        
    • définitive
        
    Nous devons également exprimer nos préoccupations devant ce qu'on appelle l'impartialité de la FORPRONU dans le maintien du statu quo, qui en dernière analyse favorise les Serbes bosniaques. UN كما يجـــب علينا أن نعرب عــن القلــق بشأن ما يسمى بحياد قوة الحماية في اﻹبقاء على الوضع القائم، اﻷمر الذي يحابي في التحليل النهائي صرب البوسنة.
    En dernière analyse, toutes ces questions n'ont pour but que de servir l'être humain. UN وتهدف جميع المسائل في التحليل النهائي إلى خدمة الجنس البشري.
    En dernière analyse, pour changer l’éducation, il faut que la société change. UN ولذلك فإن تغيير التعليم يستوجب في التحليل النهائي تغيير المجتمع.
    En fin de compte, de telles décisions sont tout simplement illégitimes. UN ففي التحليل النهائي فإن تلك القوانين غير مشروعة تماما.
    Catégorie I Lieux d'affectation où 15 employeurs sont retenus aux fins de l'analyse finale; UN الفئة الأولى: مراكز العمل التي استبقي فيها 15 من أرباب العمل من أجل التحليل النهائي.
    L'analyse définitive des entretiens approfondis n'était pas disponible au moment de la rédaction du présent rapport. UN المجموع اليومي لم يكن التحليل النهائي للمقابلات المفصلة متاحا حين كتابة هذا التقرير.
    On peut également dire qu'en dernière analyse le problème auquel se heurte l'Afrique est un problème de développement. UN ويمكن القول إن مشكلة أفريقيا مشكلة تنمية في التحليل النهائي.
    Ce blocus, vieux de plus de 30 ans, est un non-sens. Il n'a aucune raison d'être et, en dernière analyse, ne sert l'intérêt d'aucune des deux parties. UN وهذا الحصار الذي انقضى عليه ٣٠ عاما هـراء: فليس له مبرر وجود، وهو في التحليل النهائي لا يخدم مصالح أي من الطرفين.
    En dernière analyse, toute recommandation visant à remédier utilement à la crise alimentaire mondiale doit être acceptée et mise en œuvre par les gouvernements nationaux, à titre individuel ou collectif, et par les populations locales. UN وفي التحليل النهائي فإن أي توصية تهدف إلى معالجة أزمة الغذاء العالمية بطريقة مجدية يجب أن تتقبلها الحكومات الوطنية وتنفذها فرادى أو مجموعات وأن ينفذها أيضا السكان المحليون.
    Toutefois, en dernière analyse, ce sont les ressources — financières et autres — qui détermineront l'efficacité de l'Organisation. UN وعلى كل، فإن الموارد - المالية وغيرها - هي التي ستقرر، فـــــي التحليل النهائي فعالية المنظمة.
    Si la formule de groupements régionaux était retenue, cela conduirait, en dernière analyse, au même résultat, c'est-à-dire tous les 22 ans ou tous les 12 ans en fonction de la durée du mandat. UN فسواء كانت الانتخابات على مستوى العضوية العامة أو على مستوى التجمعات اﻹقليمية، فإن ذلك سيفضي بنا في التحليل النهائي الى نفس النتائج ما أن يعتمد مخطط التناوب المتكرر على مدار ٢٢ سنة أو ١٢ سنة.
    24. En dernière analyse, c'est sur le terrain que se déroule la partie la plus fondamentale du Programme. UN ٢٤ - وفي التحليل النهائي فإن قلب البرنامج يكمن في الصعيد الميداني.
    Nous estimons que les sanctions et autres mesures que certains ont prises contre le Pakistan sont injustes et n'auront pas, en dernière analyse, les résultats escomptés. UN ونحن نعتقد أن العقوبات وغير ذلك من الاجراءات التي اتخذها البعض ضد باكستان غير منصفة وظالمة وسوف يتضح في التحليل النهائي أنها ستعطي النتيجة العكسية.
    En dernière analyse, il n'existe pas de modèle préconçu pour dicter ce qu'une organisation comme l'ONUDI devrait faire à l'avenir. UN وفي التحليل النهائي ، ليس هناك نموذج محدد يمكن أن يملي ما ينبغي لمنظمة مثل اليونيدو أن تفعله في المستقبل .
    En dernière analyse, les problèmes qui affligent le processus de paix, aussi insurmontables qu'ils puissent paraître, sont provoqués par l'homme et peuvent donc être réglés par la détermination et la volonté de l'homme. UN وفي التحليل النهائي فإن المشاكل التي تحيق بعملية السلام، والتي قد تبدو مستعصية الحل، هي من صنع اﻹنسان ولذلك من الممكن حلها عن طريق تصميم والتزام اﻹنسان.
    «Ce monde est le vôtre ainsi que le nôtre, mais, en dernière analyse, il est le vôtre. UN " إن هذا العالم عالمكم كما هو عالمنا، ولكنه في التحليل النهائي عالمكم أنتم.
    Ce qui devrait donc compter, en dernière analyse, c'est que la paix et la sécurité, l'unité nationale et une culture de la tolérance, de la liberté, de la participation politique et de la bonne gouvernance existent, et que tous ces éléments sont fondés sur les principes du respect des droits de l'homme et de la dignité. UN ولذلك، فإن ما ينبغي الاعتداد به في التحليل النهائي هو وجود سلام وأمن، ووحدة قومية وثقافة تسامح، وحرية مشاركة سياسية وحكم صالح، تقوم جميعها على مبادئ احترام حقوق اﻹنسان وكرامته.
    Nous devons nous assurer que, en fin de compte, la paix que nous réussirons à atteindre soit durable et bénéfique pour tous les citoyens de la Sierra Leone. UN وعلينا أن نكفل في التحليل النهائي أن يكون السلام الذي نتوصل إليه مستداما ولفائدة جميع السيراليونيين.
    Cependant, il ne faudrait pas interpréter cela comme un classement par ordre de priorité car toutes les stratégies proposées dans le rapport sont, en fin de compte, liées les unes aux autres et synergiques. UN ولكن ذلك يجب ألا يفسر بأنه ترتيب لها حسب أهميتها، إذ أن كل الاستراتيجيات المقترحة في التقرير هي في التحليل النهائي مترابطة ويعزز بعضها بعضا بشكل متبادل.
    Catégorie II Lieux d'affectation où 10 employeurs sont retenus aux fins de l'analyse finale; UN الفئة الثانية: مراكز العمل التي استبقي فيها 10 من أرباب العمل من أجل التحليل النهائي.
    Catégorie III Lieux d'affectation où 7 employeurs sont retenus aux fins de l'analyse finale; UN الفئة الثالثة: مراكز العمل التي استبقي فيها 7 من أرباب العمل من أجل التحليل النهائي.
    En définitive, l'histoire nous condamne à espérer. " Au coeur de la violence, l'homme ne conserve-t-il pas toujours l'utopie de la paix? " UN وفي التحليل النهائي إن التاريخ يحكم علينا بأن نكون متفائلين - في خضم العنف ألا يحافظ اﻹنسان على حلمه الطوباوي بالسلم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus