On trouvera le détail de cette analyse dans l'annexe au présent rapport. | UN | ويرد تفصيل هذا التحليل في مرفق هذا التقرير. |
Il a entrepris d'approfondir l'analyse dans trois grands domaines qui constitueront également le thème de ses futurs rapports. | UN | وبوجه خاص، يقوم المقرر الخاص بتعميق التحليل في ثلاثة مجالات رئيسية ستكون أيضاً موضوع تقاريره القادمة: |
5. Prie le Secrétaire général de rendre compte des résultats de cette analyse dans son rapport annuel sur le compte d'appui; | UN | ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبين المسائل المتصلة بهذا التحليل في تقريره السنوي عن حساب الدعم؛ |
Contrôler la pratique de l'analyse pour la programmation du PNUD | UN | ومراقبة استخدام التحليل في أنشطة البرمجة التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Il est toutefois envisagé d'effectuer ces analyses dans le laboratoire de chimie du Centre de Bagdad, lorsque celui-ci aura été entièrement équipé. | UN | بيد أنه يعتزم القيام بذلك التحليل في المختبر الكيميائي لمركز بغداد بعد اكتمال تجهيز المركز. |
La possibilité de faire l'analyse en temps quasi réel représenterait un grand progrès; | UN | وإذا توافر نظام يتيح إنجاز التحليل في وقت يقارب الوقت الحقيقي، فإن هذا سيكون تحسينا كبيرا لهذه الطريقة. |
Des opérations d'étalonnage seront entreprises de temps à autre afin de garantir l'exactitude des analyses effectuées dans les divers laboratoires. | UN | وسيُضطلع من حين الى آخر بعمليات معايرة لكفالة دقة التحليل في مختلف المختبرات. |
la législation actuelle et les réformes nécessaires. Les motions proposées sont toujours en cours d'analyse dans les commissions spécifiques. | UN | :: التشريعات الحالية والإصلاحات الضرورية والاقتراحات المقترحة هي دائما في طور التحليل في اللجان النوعية. |
:: Renforcement des capacités des institutions locales pour leur permettre de suivre l'évolution de la pauvreté et intégrer les résultats de l'analyse dans l'élaboration des politiques | UN | :: تنمية قدرات المؤسسات المحلية لرصد الفقر وإدماج نتائج التحليل في وضع السياسات |
Plus de 90 pays utiliseront cette analyse dans leurs programmes d'ici à la fin de 2006. | UN | وسيشارك ما يربو على 90 بلداً في استخدام التحليل في برامجها بحلول نهاية عام 2006. |
Le Comité attend avec intérêt de prendre connaissance des résultats de cette analyse dans le prochain rapport d'ensemble. | UN | وتتطلّع اللجنة إلى دراسة نتائج ذلك التحليل في تقرير الاستعراض العام المقبل. |
Il prie le Secrétaire général de présenter cette analyse dans le projet de budget de la Base pour 2009/10. | UN | وتطلب اللجنة أن يقدم الأمين العام التحليل في سياق الميزانية المقترحة لقاعدة برينديزي للفترة 2009-2010. |
35. Cette partie de l'analyse repose essentiellement sur les données collectées par le biais de l'annexe financière type. | UN | 35- يستند هذا الجزء من التحليل في المقام الأول إلى البيانات التي جُمعت استناداً إلى المرفق المالي الموحد. |
42. Cette partie de l'analyse repose essentiellement sur les données collectées grâce aux fiches de suivi des projets et programmes. | UN | 42- يستند هذا الجزء من التحليل في المقام الأول إلى البيانات التي جُمعت من خلال ورقة البرامج والمشاريع. |
De plus, l'Unité d'appui à l'application a rassemblé les différentes contributions des experts pour aider le groupe des analyses dans sa tâche. | UN | وعلاوة على ذلك، جمعت الوحدة الإسهامات المقدمة من الخبراء من أجل مساعدة فريق التحليل في عمله. |
Ces certificats sont exigés pour l'envoi d'échantillons à des laboratoires d'analyses dans le monde entier. | UN | وهذه الشهادات ضرورية للتمكين من شحن العينات إلى مختبرات التحليل في شتى أنحاء العالم. |
On travaille actuellement à la mise au point de nouveau matériel d'analyse olfactive qui permettra de procéder à une analyse en temps réel et de remplacer les chiens dans ce système comme dans d'autres du même type; | UN | ويجري حاليا تطوير معدات جديدة لنظام الكشف بواسطة التشمم، ستوفر بعد حين إمكانية التحليل في وقت يقارب الوقت الحقيقي، وتحل محل الكلاب في هذا النظام وما يماثله من النظم اﻷخرى. |
Il a rendu compte de cette analyse en octobre 2005. | UN | وأبلغ عن التحليل في تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
Des opérations d'étalonnage seront entreprises de temps à autre afin de garantir l'exactitude des analyses effectuées dans les divers laboratoires. | UN | وسيضطلع من حين الى آخر بعمليات معايرة لكفالة دقة التحليل في مختلف المختبرات. |