"التخزين والصيانة" - Traduction Arabe en Français

    • de stockage et d'entretien
        
    • d'entreposage et d'entretien
        
    • stockage et l'entretien
        
    Les frais de stockage et d'entretien ont donc été supportés pendant une période de plus de six années. UN وبذلك، تكون قد تكبدت تكاليف التخزين والصيانة على مدى فترة تجاوزت ست سنوات.
    Les frais de stockage et d'entretien ont donc été supportés pendant une période de plus de six années. UN وبذلك، تكون قد تكبدت تكاليف التخزين والصيانة على مدى فترة تجاوزت ست سنوات.
    149. Mitsubishi a fourni les factures des frais de stockage et d'entretien. UN 149- قدمت ميتسوبيشي فواتير تتعلق بتكاليف التخزين والصيانة.
    iii) Frais d'entreposage et d'entretien pour le reste des équipements et des produits UN `3` تكاليف التخزين والصيانة لما تبقى من التجهيزات والمعدّات
    Le Comité recommande en définitive d'accorder une indemnité de ITL 205 353 084 pour les frais d'entreposage et d'entretien. UN وبالتالي يوصي الفريق بمنح مبلغ 084 353 205ليرة إيطالية، تعويضاً عن تكاليف التخزين والصيانة.
    d) Ils énoncent donc des principes de base pour le stockage et l'entretien sûrs des stocks de munitions: UN (د) وبالتالي تشكل هذه الوثائق مبادئ أساسية لضمان السلامة في التخزين والصيانة لمخزونات الذخيرة:
    150. Le Comité constate que Mitsubishi a démontré avoir encouru les frais de stockage et d'entretien du montant allégué. UN 150- ويرى الفريق أن ميتسوبيشي أثبتت أنها تكبدت تكاليف التخزين والصيانة بالمبلغ المطالب به.
    149. Mitsubishi a fourni les factures des frais de stockage et d'entretien. UN 149- قدمت ميتسوبيشي فواتير تتعلق بتكاليف التخزين والصيانة.
    150. Le Comité constate que Mitsubishi a démontré avoir encouru les frais de stockage et d'entretien du montant allégué. UN 150- ويرى الفريق أن ميتسوبيشي أثبتت أنها تكبدت تكاليف التخزين والصيانة بالمبلغ المطالب به.
    154. En conséquence, le Comité déclare que les frais de stockage et d'entretien subis par Mitsubishi entre le 2 août 1990 et le 2 août 1992 ont directement résulté de l'invasion et de l'occupation illicites du Koweït par l'Iraq. UN 154- وبناء على ذلك، يرى الفريق أن تكاليف التخزين والصيانة التي تكبدتها ميتسوبيشي بين 2 آب/أغسطس 1990 و2 آب/أغسطس 1992 هي نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله غير المشروع للكويت.
    154. En conséquence, le Comité déclare que les frais de stockage et d'entretien subis par Mitsubishi entre le 2 août 1990 et le 2 août 1992 ont directement résulté de l'invasion et de l'occupation illicites du Koweït par l'Iraq. UN 154- وبناء على ذلك، يرى الفريق أن تكاليف التخزين والصيانة التي تكبدتها ميتسوبيشي بين 2 آب/أغسطس 1990 و2 آب/أغسطس 1992 هي نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله غير المشروع للكويت.
    Le Département a pris les mesures correctives nécessaires pour régler les problèmes les plus urgents de stockage et d'entretien à la Base de soutien logistique. UN 66 - بادرت الإدارة باتخاذ التدابير التصحيحية اللازمة لمعالجة مسائل التخزين والصيانة الأكثر إلحاحا في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a commencé à mettre en place les mesures correctives destinées à résoudre les problèmes les plus urgents de stockage et d'entretien. Des crédits d'un montant de 80 000 dollars ont été inscrits à cette fin au budget de la Base de soutien logistique pour 2007/08. UN شرعت إدارة عمليات حفظ السلام في اتخاذ التدابير التصحيحية اللازمة للتصدي لأكثر مسائل التخزين والصيانة إلحاحا, وأدرجت اعتمادات تبلغ 000 80 دولار في مقترح ميزانية قاعدة اللوجستيات للفترة 2007/2008 لهذا الغرض.
    b) Frais de stockage et d'entretien 149 - 154 348 UN (ب) تكاليف التخزين والصيانة 149-154 374
    b) Frais de stockage et d'entretien 149 — 154 37 UN (ب) تكاليف التخزين والصيانة 149-154 43
    b) Frais de stockage et d'entretien UN (ب) تكاليف التخزين والصيانة
    b) Frais de stockage et d'entretien UN (ب) تكاليف التخزين والصيانة
    - Frais d'entreposage et d'entretien pour le reste des équipements et produits UN - تكاليف التخزين والصيانة وباقي التجهيزات والمعدّات - نفقات الإغلاق
    Il ne recommande toutefois une indemnisation que pour les frais d'entreposage et d'entretien engagés jusqu'au 1er août 1991, date à laquelle la société aurait dû normalement décider de mettre les biens considérés au rebut. UN غير أنّ الفريق يوصي بمنح تعويض عن تكاليف التخزين والصيانة المتكبّدة حتى 1 آب/أغسطس 1991 فقط، لأنه يعتبر هذا التاريخ الحد الأقصى الذي كان من المعقول أن تقرّر فيه لافوري تحويل التجهيزات والمعدّات الباقية إلى خردة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus