On n'est pas toujours sûr non plus que les disciplines pertinentes soient toutes exploitées aux fins de l'action à mener pour éliminer la pauvreté. | UN | وليس من الواضح دائماً أن التخصصات ذات الصلة جميعها تطبق في هذا الجهد. |
Parmi les mesures prises pour faire face au problème du manque de ressources humaines dans le domaine de la population, on peut citer les programmes de formation et d'enseignement supérieur dans les disciplines pertinentes appuyés par le FNUAP. | UN | ويعالج النقص في الموارد البشرية في مجال السكان، بأمور من جملتها التدريب والتعليم العالي في التخصصات ذات الصلة اللذان يدعمهما الصندوق. |
b) Toutes les disciplines pertinentes soient mieux représentées; | UN | (ب) كفالة التمثيل الأفضل لجميع التخصصات ذات الصلة بالموضوع؛ |
Enfin, la faculté de droit de l’Université d’Helsinki a introduit, à l’intention des étudiants en sciences politiques et autres disciplines connexes, des cours de droit international dans le programme de sa maîtrise de droit. | UN | وأخيرا، قامت كلية الحقوق التابعة لجامعة هلسنكي، ضمن برنامجها لمنح درجة الماجستير في القانون، باستحداث دورات دراسية في القانون الدولي للطلاب الذين يدرسون العلوم السياسية وغيرها من التخصصات ذات الصلة. |
Ce processus devrait tirer pleinement parti de la participation interdisciplinaire des spécialistes des sciences naturelles et des sciences sociales et des ingénieurs de toutes les disciplines concernées; | UN | وينبغي أن يُستفاد في هذه العملية استفادة كاملة من مشاركة متخصصين في العلوم الطبيعية والاجتماعية ومهندسين ينتمون إلى جميع التخصصات ذات الصلة. |
b) Toutes les disciplines pertinentes soient mieux représentées, | UN | (ب) كفالة التمثيل الأفضل لجميع التخصصات ذات الصلة بالموضوع؛ |
b) Toutes les disciplines pertinentes soient mieux représentées; | UN | (ب) كفالة التمثيل الأفضل لجميع التخصصات ذات الصلة بالموضوع؛ |
D'une manière générale, le Plan d'action suggère que chaque pays crée un service spécialisé dans les aspects démographiques du développement, qui soit placé à un niveau élevé dans la structure des services administratifs et doté d'un personnel qualifié spécialisé dans les disciplines pertinentes (par. 95). | UN | واقترح، بصفة عامة، انشاء وحدة تعالج الجوانب السكانية توضع على مستوى رفيع من الهيكل الاداري الوطني، وأن تزود بأشخاص مؤهلين في التخصصات ذات الصلة )الفقرة ٩٥(. |
D'une manière générale, le Plan d'action suggère que chaque pays crée un service spécialisé dans les aspects démographiques du développement, qui soit placé à un niveau élevé dans la structure des services administratifs et doté d'un personnel qualifié spécialisé dans les disciplines pertinentes (par. 95). | UN | واقترح، بصفة عامة، انشاء وحدة تعالج الجوانب السكانية توضع على مستوى رفيع من الهيكل الاداري الوطني، وأن تزود بأشخاص مؤهلين في التخصصات ذات الصلة )الفقرة ٩٥(. |
à cette fin Au paragraphe 2 de cette rubrique du programme, les États devraient encourager leurs institutions d'enseignement à offrir des cours de droit international à l'intention des étudiants en droit, en science politique, en sciences sociales et autres disciplines pertinentes; ils devraient étudier la possibilité d'inclure des éléments de droit international dans les programmes des écoles primaires et secondaires. | UN | * تنص الفقرة ٢ من هذا الفرع من البرنامج على أن تشجع الدول مؤسساتها التعليمية على إدراج مقررات دراسية في القانون الدولي للطلاب الذين يدرسون القانون والعلوم السياسية والعلوم الاجتماعية وغيرها من التخصصات ذات الصلة. وينبغي أن تدرس هذه الدول إمكانية إدراج مواضيع القانون الدولي في المناهج الدراسية لمدارس مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي. |
10.10 Au sein du Département lui-même, les activités d'appui de la coopération technique seront exécutées de façon intégrée avec la participation d'experts spécialisés dans les disciplines pertinentes. Pour mobiliser ces équipes pluridisciplinaires, il sera créé un certain nombre de centres de coordination spécialisés, appuyés par des équipes spéciales, pour faire face à l'évolution des besoins et des priorités des pays concernés. | UN | ١٠-١٠ وستتمثل اﻵثار داخل اﻹدارة ذاتها في أن أنشطة دعم التعاون التقني سيتم الاضطلاع بها بطريقة متكاملة وبمشاركة كبيرة من خبراء يختارون من عدد من التخصصات ذات الصلة الرفيعة المستوى، ولتعبئة هذه اﻷفرقة المتعددة التخصصات، سيتم إنشاء عدد من " مراكز التنسيق " المتخصصة مصحوبة ﺑ " فرق عمل " ، وذلك استجابة للمتطلبات واﻷولويات المتغيرة ﻷقل البلدان نموا. |
10.10 Au sein du Département lui-même, les activités d'appui de la coopération technique seront exécutées de façon intégrée avec la participation d'experts spécialisés dans les disciplines pertinentes. Pour mobiliser ces équipes pluridisciplinaires, il sera créé un certain nombre de centres de coordination spécialisés, appuyés par des équipes spéciales, pour faire face à l'évolution des besoins et des priorités des pays concernés. | UN | ١٠-١٠ وستتمثل اﻵثار داخل اﻹدارة ذاتها في أن أنشطة دعم التعاون التقني سيتم الاضطلاع بها بطريقة متكاملة وبمشاركة كبيرة من خبراء يختارون من عدد من التخصصات ذات الصلة الرفيعة المستوى، ولتعبئة هذه اﻷفرقة المتعددة التخصصات، سيتم إنشاء عدد من " مراكز التنسيق " المتخصصة مصحوبة ﺑ " فرق عمل " ، وذلك استجابة للمتطلبات واﻷولويات المتغيرة ﻷقل البلدان نموا. |
Des informations ont été recueillies auprès de sources crédibles concernant les aspects scientifiques, techniques et règlementaires de cette utilisation du lindane et ses solutions de remplacement et sur la forme d'utilisation, avant d'être examinées dans le cadre d'une consultation d'experts sélectionnés dans des disciplines connexes. | UN | وجُمِّعَت معلومات من مصادر موثوقة عن الجوانب العلمية والتقنية والتنظيمية لاستخدام الليندين وبدائله، واُستعرضت هذه المعلومات من خلال مشاورة لنخبة من الخبراء في التخصصات ذات الصلة. |
En raison de l'interruption du soutien extérieur au programme, l'Office a éprouvé de grandes difficultés à maintenir les études universitaires dans les disciplines relatives à la santé publique et les disciplines connexes destinées à favoriser le perfectionnement professionnel et à répondre aux besoins futurs de remplacement. | UN | وصادفت الوكالة صعوبات كبيرة في الإبقاء على التدريب التالي للتخرج في مجال الصحة العامة وغيره من التخصصات ذات الصلة لتيسير التقدم الوظيفي وتلبية احتياجات التنسيب المقبلة، وذلك بسبب توقف الدعم الخارجي الذي كان يتلقاه البرنامج. |
Réuni à l’aube d’un nouveau millénaire, le Congrès sera un forum mondial sans précédent d’échange et de développement d’idées novatrices conçues dans les diverses disciplines concernées, de démonstration de solutions pratiques et de formulation de stratégies communes de lutte contre les nouveaux problèmes de criminalité, en particulier la criminalité transnationale. | UN | وسيكون المؤتمر ، إذ ينعقد على أعتاب ألفية جديدة ، ملتقى عالميا غير مسبوق لتبادل وتعزيز أفكار ابتكارية من مختلف التخصصات ذات الصلة ، وعرض حلول عملية ، وصوغ استراتيجيات مشتركة لمكافحة المشاكل الناشئة في ميدان الجريمة ، ولا سيما الجريمة عبر الوطنية . |
c) La multitude des disciplines concernées. | UN | (ج) تعدد التخصصات ذات الصلة. |