"التخصصي" - Traduction Arabe en Français

    • spécialisée
        
    • spécialisé
        
    • thématique
        
    • spécialisés
        
    • professionnelle
        
    • spécialisation
        
    • spécialisées
        
    • professionnel
        
    Les questions liées au VIH/sida sont incluses dans les programmes destinés au personnel médical, et il est dispensé une information spécialisée. UN وتدخل المسائل المتصلة بفيروس الإيدز ضمن برامج العاملين في المجال الطبي، كما يوفر التدريب التخصصي.
    Octroi de bourses d'études et de perfectionnement pour la formation régulière aux niveaux supérieurs, la formation spécialisée et la formation non structurée UN :: زمالات ومنح من أجل التدريب الرسمي في المستويات الأعلى والتدريب التخصصي والتدريب غير الرسمي
    Les organes existants sont transformés en centres de conservation, ce qui permet de renforcer leur orientation spécialisée. UN وقد جرى تحويل الوكالات القائمة إلى مراكز للصيانة، والتي بها يتم التشديد على التوجه التخصصي.
    De par leur caractère spécialisé, ces opérations réclament du reste une gestion très suivie. UN كما أن الطابع التخصصي لعمليات اﻷلغام يتطلب هذا.
    Depuis 1990, tous les patients concernés par le programme national ont accès à un traitement spécialisé. UN ومنذ عام 1990، أصبح بوسع جميع المرضى الذين يشملهم البرنامج الوطني أن يستفيدوا من العلاج التخصصي.
    Dans le tableau 2 sont récapitulés le type d'information, le cadre géographique et le domaine thématique couverts. UN ويتم في الجدول 2 تقديم ملخص عن نوع المعلومات، والإطار الجغرافي والميدان التخصصي المعني.
    La République kirghize dispose de centres de traitement spécialisés pour les toxicomanes malades, hommes ou femmes. UN وتوجد في جمهورية قيرغيزستان مؤسسات لتقديم العلاج التخصصي لمدمني المخدرات والخمور بغض النظر عن نوع جنسهم.
    Le programme visait dans l'ensemble à fournir une formation spécialisée à des personnes qui travaillent dans des zones arides ou semiarides. UN وعموماً، فإن الغرض من هذا البرنامج هو توفير التدريب التخصصي للعاملين في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    Plusieurs pays avaient créé des écoles de formation qui dispensaient une formation spécialisée au personnel des services de répression chargés de lutter contre la drogue. UN وفي عدد من البلدان، أنشئت مدارس تدريبية لتقديم التدريب التخصصي لموظفي إنفاذ قوانين المخدرات.
    8. Ambassadeur, représentant du Guatemala à la troisième Conférence interaméricaine spécialisée sur le droit international privé, Organisation des États américains, Panama, 1975. UN سفير، مندوب غواتيمالا في المؤتمر التخصصي الثالث للبلدان اﻷمريكية المعني بالقانون الدولي الخاص، منظمة الدول اﻷمريكية، بنما، ١٩٧٥.
    11. Ambassadeur, représentant du Guatemala à la quatrième Conférence interaméricaine spécialisée sur le droit international privé, Montevideo (Uruguay), 1979. UN سفير، مندوب غواتيمالا في المؤتمر التخصصي الرابع المعني بالقانون الدولي الخاص، مونتفديو، أوروغواي، ١٩٧٩.
    Vote de reconnaissance de la deuxième Conférence interaméricaine spécialisée sur le droit international privé, Montevideo, 1979. UN اﻹعراب عن التقدير، المؤتمر التخصصي الثاني للبلدان اﻷمريكية المعني بالقانون الدولي الخاص، مونتفديو، ١٩٧٩.
    Ambassadeur, représentant du Guatemala à la troisième Conférence spécialisée sur le droit international privé, Organisation des États américains, Panama, 1975. UN سفير، مندوب غواتيمالا لدى مؤتمر منظمة الدول اﻷمريكية التخصصي الثالث للقانون الدولي الخاص، بنما، ١٩٧٥.
    Traitement spécialisé de la toxicomanie – sans placement en établissement UN العلاج التخصصي للادمان - بدون اقامة الخدمات الاجتماعية
    Ces programmes sont conçus à l'effet d'améliorer la qualité de l'éducation de base et de l'enseignement secondaire spécialisé, ainsi que des écoles normales. UN وتستهدف هذه البرامج تطوير التعليم الأساسي والثانوي التخصصي ومعاهد إعداد المعلمين.
    :: Participation du Service du soutien spécialisé et du Service des communications et des technologies de l'information à l'ensemble des activités des missions du point de vue de la faisabilité technique UN :: مدخلات دائرة الدعم التخصصي ودائرة تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في إجمالي معايير البعثات من ناحية الجدوى التقنية
    Elle devrait être dirigée par du personnel expérimenté ayant la formation nécessaire dans ce domaine spécialisé. UN وينبغي أن يدير هذه الوحدة موظفون ذوو خبـــرة ومدربون بالقدر اللازم في هذا المجال التخصصي.
    Elle devrait être dirigée par du personnel expérimenté ayant la formation nécessaire dans ce domaine spécialisé. UN وينبغي أن يدير هذه الوحدة موظفون ذوو خبرة ومدربون بالقدر اللازم في هذا المجال التخصصي.
    Une délégation a encouragé le FNUAP à analyser l'expérience acquise par le PNUD en ce qui concerne les fonds thématiques à donateurs multiples et les moyens d'adopter un financement thématique. UN وحث أحد الوفود الصندوق على دراسة تجربة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال الصناديق التخصصية المتعددة المانحين، وأن ينظر في السبل والوسائل اللازمة لاعتماد نهج التمويل التخصصي.
    Les institutions ou organismes spécialisés et les établissements de formation spécialisés conserveraient la responsabilité principale de la formation spécialisée dans leurs domaines de compétence respectifs. UN وستظل تقع على عاتق الوكالات والمنظمات والمؤسسات المتخصصة المسؤولية اﻷولى عن التدريب التخصصي في المجالات الخاصة بكل منها على حدة.
    Les opérations d'approvisionnement ont été lancées en vue d'obtenir des services de formation professionnelle à cet effet. UN وهناك عملية شراء جارية للتعاقد على تقديم خدمات التدريب التخصصي لهذا الغرض.
    La rapidité de l'évolution technologique et la spécialisation croissante des fonctions qu'assument les bibliothécaires obligeront à poursuivre ces activités. UN ونظرا لسرعة خطوات التغيير التكنولوجي وزيادة الطابع التخصصي للوظائف التي يؤديها أمناء المكتبات سيجري مواصلة القيام بهذه الجهود.
    Les institutions spécialisées et les établissements de formation spécialisés conserveraient la responsabilité principale de la formation spécialisée dans leurs domaines de compétence respectifs. UN وستظل الوكالات والمؤسسات المتخصصة تتحمل المسؤولية اﻷساسية عن التدريب التخصصي في المجالات الخاصة بكل منها.
    Les femmes peuvent prendre une partie ou l'intégralité de ce congé à tout moment, jusqu'à ce que l'enfant ait trois ans, et cette période de congé sera prise en compte dans l'historique de leur parcours professionnel, même s'il est spécialisé. UN ويمكن الحصول على هذه الإجازة كاملة أو مجزأة في أي وقت حتى يبلغ عمر الطفل أقل من ثلاث سنوات، وتدرج الإجازة في تاريخ الحياة الوظيفية، بما في ذلك تاريخ العمل التخصصي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus