Organisation d'ateliers de renforcement des capacités de gestion de la planification environnementale en coopération avec les services urbains nationaux pour 35 personnes environ par atelier | UN | تنظيم حلقات عمل مع المؤسسات الحضريــة الوطنيـــة بشأن بنـــاء القــدرات فــي مجــال إدارة التخطيط البيئي لحوالي 35 شخصا لكل حلقة عمل |
De même que le développement durable incorpore désormais la planification environnementale, il est impératif d'intégrer pleinement l'évaluation des risques liés aux catastrophes naturelles et les stratégies de réduction des effets de ces catastrophes dans la planification nationale et régionale. | UN | وكما يتم الآن دمج التخطيط البيئي في عمليات التنمية المستدامة، يصبح لزاما أن تدمج عمليات تقييم أخطار الكوارث واستراتيجيات الحد منها دمجا كاملا في عمليات التخطيط على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Envoi de missions auprès d'autorités locales partenaires concernant la gestion de la planification environnementale, comportant des services consultatifs, de développement des capacités et de suivi (35) [3] | UN | (ﻫ) مهمات استشارية/بناء قدرات/رصدية لإدارة التخطيط البيئي لشركاء السلطات المحلية (35) [3]؛ |
Les données moléculaires seront extrêmement utiles pour l'avenir de la planification écologique. | UN | 218 - وستكون البيانات الجزيئية مفيدة جدا في التخطيط البيئي مستقبلا. |
Nous nous engageons à redoubler d'efforts pour améliorer les pratiques de gestion et de planification environnementale durables et promouvoir des modes viables de production et de consommation dans les établissements humains de tous les pays, en particulier les pays industrialisés. | UN | 55 - وإننا نلزم أنفسنا بتكثيف الجهود لتحسين التخطيط البيئي المستدام وممارسات الإدارة، ولتشجيع أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة في المستوطنات البشرية في كل البلدان، ولا سيما البلدان الصناعية. |
01: planification de l'environnement et élaboration de politiques: | UN | 01: التخطيط البيئي ووضع السياسات البيئية |
Il est donc impératif d'inclure l'égalité des sexes et la participation des femmes à tous les niveaux de planification et de décision environnementaux. | UN | وثمة حاجة عاجلة إلى إدراج المساواة بين الجنسين وإشراك المرأة في جميع مستويات التخطيط البيئي واتخاذ القرار. |
On peut citer comme exemples les efforts faits de longue date par l'Agence norvégienne pour le développement internationale (NORAD) pour renforcer la capacité de planification du MOPIC et le soutien de la FINAID a une organisation non gouvernementale locale, l'Institut de recherche appliquée de Jérusalem (ARIJ), pour la mise au point de méthodes de planification écologique. | UN | ومن الأمثلة على ذلك الجهد القائم منذ زمن طويل الذي تبذله الوكالة النرويجية للتنمية الدولية لتعزيز قدرة التخطيط الخاصة بوزارة التخطيط والتعاون الدولي، والدعم من جانب الوكالة الفنلندية للتنمية الدولية لمنظمة غير حكومية محلية، ومعهد القدس للبحوث التطبيقية وذلك لتطوير أساليب التخطيط البيئي. |
Atelier de développement des capacités en matière de gestion de la planification environnementale en coopération avec les institutions urbaines nationales (4) [2] | UN | (ﻫ) حلقات عمل بناء القدرات لإدارة التخطيط البيئي مع المؤسسات الحضرية الوطنية (4) [2]؛ |
Développement des fonctions de soutien à la gestion de la planification environnementale et des compétences et des programmes en la matière, au sein des institutions urbaines nationales et sous-régionales (3) [3] | UN | (و) وظائف دعم إدارة التخطيط البيئي والخبرات ووضع المناهج المعقدة لدى المؤسسات الحضرية الوطنية ودون الإقليمية (3) [3]؛ |
1015. L'Institut des affaires civiles et municipales est l'autorité locale responsable du développement et de la promotion de la planification environnementale, de l'hygiène des logements et des établissements humains et de la planification urbaine. | UN | 1015- مؤسسة الشؤون المدنية والبلدية هي الهيئة المحلية المسؤولة عن وضع وتعزيز التخطيط البيئي والصحة في مجال الإسكان والمستوطنات البشرية وفي تخطيط المدن. |
Le Ministère de la planification environnementale et spatiale et les municipalités ont alloué des fonds pour les programmes de logements sociaux, qui s'élèvent à 6 143 300 euros. | UN | 72 - وخصصت وزارة التخطيط البيئي والمساحي والبلديات ميزانية لبرامج الإسكان الاجتماعي. ويبلغ مجموع الميزانية المخصصة لهذا الغرض 300 143 6 يورو. |
Outils de gestion de la planification environnementale adaptés ou transposés à l'échelon local (4) | UN | أدوات عالمية لإدارة التخطيط البيئي تجري مواءمتها/ترجمتها على الصعيد المحلي (4) |
Envoi de missions auprès d'administrations locales partenaires concernant la gestion de la planification environnementale, comportant des services consultatifs, de renforcement des capacités et de suivi (35) | UN | إيفاد بعثات لتقديم المشورة/بناء القدرات/الرصد فيما يتعلق بإدارة التخطيط البيئي إلى الشركاء في السلطات المحلية (35) |
Organisation d'ateliers de renforcement des capacités de gestion de la planification environnementale en coopération avec les services urbains nationaux (4) | UN | تنظيم حلقات عمل مع المؤسسات الحضرية الوطنية بشأن بناء القدرات في مجال إدارة التخطيط البيئي (4) |
En 1998, Habitat a organisé un atelier sur la planification écologique soucieuse d'égalité entre les sexes, qui a permis de recueillir des données en vue de l'élaboration d'un manuel sur la planification et la gestion écologiques soucieuses d'égalité entre les sexes. | UN | ونظم الموئل، في عام 1998، حلقة عمل بشأن التخطيط البيئي الذي يراعي الفوارق بين الجنسين والذي استُند إليه لإعداد كتاب مرجعي عن التخطيط البيئي والإدارة البيئية اللذين يراعيان الفوارق بين الجنسين. |
64. Les mesures susceptibles d'atténuer les conséquences du réchauffement de la planète et de l'élévation du niveau des mers devraient être un élément essentiel de la planification écologique. | UN | ٤٦ - ويتعين أن تكون تدابير تخفيف آثار الاحترار العالمي وارتفاع مستوى البحر جزءا مركزيا من التخطيط البيئي. |
Le Département de la planification écologique du territoire est en train de mettre en application des directives visant à favoriser la construction de logements plus économes d'énergie. | UN | 31 - وتقوم إدارة التخطيط البيئي في الإقليم بإدخال مبادئ توجيهية لمراقبة البناء بهدف تشجيع بناء مساكن أكثر كفاءة من حيث الطاقة. |
60. Nous engageons à redoubler d'efforts pour améliorer les pratiques de gestion et de planification environnementale durables et promouvoir des modes viables de production et de consommation dans les établissements humains de tous les pays, en particulier les pays industrialisés. | UN | 60 - وإننا نلزم أنفسنا بتكثيف الجهود لتحسين التخطيط البيئي المستدام وممارسات الإدارة، ولتشجيع أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة في المستوطنات البشرية في كل البلدان، ولا سيما البلدان الصناعية. |
01: planification de l'environnement et élaboration de politiques: | UN | 01: التخطيط البيئي ووضع السياسات البيئية |
Assistance technique pour développer les capacités des pays en matière de planification et de formulation des politiques touchant l'environnement, à travers un renforcement des infrastructures et des ressources humaines appropriées; | UN | :: المساعدة التقنية في زيادة القدرات الوطنية على التخطيط البيئي وصوغ السياسات من خلال تعزيز البنية التحتية والموارد البشرية المناسبة؛ |
d) Participer aux activités de planification écologique qui accompagnent la construction d'installations et d'infrastructures en République centrafricaine, en liaison avec le PNUE, si nécessaire. | UN | (د) دعم أنشطة التخطيط البيئي المتصلة بإنشاء المرافق والبنى التحتية داخل جمهورية أفريقيا الوسطى والتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة إذا اقتضى الحال. |
La participation à la planification et à la gestion de l’environnement est explicitement formulée dans Action 21, qui précise sans équivoque que les décisions devraient être prises autant que possible au niveau des couches de la société qui sont concernées. | UN | وقد توخى جدول أعمال القرن ٢١ بوضوح المشاركة في التخطيط البيئي واﻹدارة البيئية، وهو ينص بشكل قاطع على وجوب اتخاذ القرارات التي تؤثر على مستويات معينة من المجتمع على أقرب نحو ممكن من هذه المستويات. |