"التخطيط المالي" - Traduction Arabe en Français

    • la planification financière
        
    • de planification financière
        
    • une planification financière
        
    • une planification budgétaire
        
    • la planification budgétaire
        
    • de gestion financière
        
    • prévisions financières
        
    • la planification fiscale
        
    • plans de financement portant
        
    Le résultat en a été l'introduction d'un élément d'instabilité des prix que la planification financière s'est révélée inapte à prendre en compte. UN ونتيجة لذلك دخل عنصر عن عناصر تقلبات الأسعار ثبت خروجه عن نطاق التخطيط المالي.
    Assurer la planification financière pour la mission de transition UN ف.ف أيام قوة اﻷمم المتحدة للحماية التخطيط المالي للبعثة الانتقالية
    L'absence de plan de travail peut également nuire à la planification financière et aux opérations d'achat même pour les projets de soins et d'entretien. UN ويعتقد المجلس أيضا أن عدم وجود خطط عمل سيؤثر على إجراءات التخطيط المالي والمشتريات حتى بالنسبة لمشاريع الرعاية واﻹعالة.
    8. Note avec préoccupation l'absence apparente de planification financière suffisante dans le domaine du maintien de la paix; UN ٨ - تعرب عن قلقها إزاء ما يبدو من إنعدام التخطيط المالي الوافي فيما يتصل بحفظ السلم؛
    De telles précautions seraient la preuve d'une planification financière responsable. UN وكان ثمة شعور بأن هذا سيكون دليلا على التخطيط المالي المسؤول.
    En menant cet examen le plus tôt possible, le Tribunal a pu donner à ses fonctionnaires le maximum de sécurité contractuelle compatible avec une planification budgétaire prudente. UN وبإجراء تلك العملية في أقرب فرصة ممكنة، زُوّد الموظفون بأقصى قدر من الأمن التعاقدي يتيحه التخطيط المالي الحصيف.
    Les évaluations doivent être continues et exhaustives, et contribuer de façon utile à la planification budgétaire et à l'élaboration des budgets tout au long des cycles budgétaires; UN ويجب أن يتواصل هذا التقييم ويكون شاملاً، ويساهم مساهمة مجدية في التخطيط المالي وصياغة الميزانية فيما بين دورات الميزانية؛
    Une durée plus longue faciliterait en effet la planification financière, notamment si les fonds visés aux projets de règles 7, 9 et 10 sont créés pour une même période. UN فهذا من شأنه أن ييسر التخطيط المالي خاصة إذا ما حددت المبالغ المقررة عملا بمشاريع القواعد ٧ و٩ و٠١ لفترة مماثلة.
    Pour les besoins de la planification financière, les pays participants au GSETT-3 devraient accepter de financer leurs installations et leurs moyens de communication nationaux au moins jusqu'à la fin de 1996. UN أما فيما يتعلق بأغراض التخطيط المالي فينبغى أن تكون البلدان المشاركة في الاختبار التقني الثالث مستعدة لتعزيز مرافقها الوطنية ووصلات الاتصالات خلال عام ٦٩٩١ على اﻷقل.
    L'absence de plan de travail peut également nuire à la planification financière et aux opérations d'achat même pour les projets de soins et d'entretien. UN ويعتقد المجلس أيضا أن عدم وجود خطط عمل سيؤثر على إجراءات التخطيط المالي والمشتريات حتى بالنسبة لمشاريع الرعاية واﻹعالة.
    De son côté, le Secrétariat doit continuer d'améliorer la planification financière et de maîtriser la croissance des effectifs. UN وينبغي على الأمانة العامة من جانبها أن تواصل جهودها الرامية إلى ترشيد التخطيط المالي وضبط الاحتياجات من الموظفين.
    Ces variations brutales compliquaient aussi la planification financière des organismes multilatéraux d'aide au développement tels que le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وهي تزيد كثيرا أيضا من التخطيط المالي في الوكالات الإنمائية المتعددة الأطراف مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    10. En outre, le chef adjoint fera fonction de Chef de la Section de la planification financière. UN ١٠ - علاوة على ذلك، سيتولى نائب الرئيس رئاسة قسم التخطيط المالي.
    Nous recommandons que le secrétariat de la Convention atteste par des documents les liens informatiques entre la gestion des finances, des achats et des biens et qu'il renforce la planification financière et améliore l'établissement des rapports financiers concernant les fonds d'affectation spéciale. UN نوصي بأن توثق الاتفاقية روابط تكنولوجيا المعلومات القائمة بين التمويل والشراء وإدارة الممتلكات وتعزز التخطيط المالي وممارسات اﻹبلاغ بالنسبة للصناديق الاستئمانية.
    8. Note avec préoccupation l'absence apparente de planification financière suffisante dans le domaine du maintien de la paix; UN ٨ - تعرب عن قلقها إزاء ما يبدو من إنعدام التخطيط المالي الوافي فيما يتصل بعمليات حفظ السلم؛
    21. Le système actuel de planification financière repose sur des mécanismes de gestion qui s'étendent aux Bureaux et aux bureaux de pays. UN ٢١ - لنظام التخطيط المالي الجاري آليات إدارية قائمة تصل إلى المكاتب والمكاتب القطرية.
    Le processus de planification financière et budgétaire doit lui aussi être régi par un certain nombre de principes de base. UN 34 - ومضى قائلا إن التخطيط المالي وعملية الميزنة يجب أن يخضعا بدورهما لعدد من المبادئ الأساسية.
    Les autorités locales devraient être habilitées à recouvrer des impôts locaux, ce qui leur permettrait de fournir des services publics de grande qualité et d'élaborer une planification financière plus prévisible et plus réaliste; UN وينبغي تمكين السلطات المحلية من جباية الضرائب المحلية لتمكينها من توفير خدمات عامة رفيعة الجودة وجعل التخطيط المالي أكثر قابلية للتنبؤ وأكثر واقعية؛
    Favoriser une planification financière à plus long terme. UN دعم التخطيط المالي الطويل الأجل.
    En menant cet examen le plus tôt possible, le Tribunal a pu donner à ses fonctionnaires toute la sécurité qu'offre une prolongation de durée maximale de leurs contrats, dans les limites d'une planification budgétaire prudente. UN وبفضل إجراء هذه العملية في أبكر الآجال، كُفل للموظفين أقصى قدر من الأمن التعاقدي يتيحه التخطيط المالي الحصيف.
    La coopération Sud-Sud pour le développement est également considérée comme relativement prévisible, du fait qu'environ 75 % des crédits d'aide sont déboursés au cours de l'exercice financier envisagé et que cela facilite la planification budgétaire. UN 113 - ويُنظَر إلى التعاون الإنمائي بين بلدان الجنوب على أنه قابل للتنبؤ نسبياً لأن ما يقرب من ثلاثة أرباعه يتم صرفه في سياق السنة المالية المخطط لها، وتلك عملية تيسِّر التخطيط المالي.
    Les institutions partenaires doivent être dotés d'outils de planification et de gestion financière et bénéficier de services de formation. UN ويلزم توفير التخطيط المالي للمؤسسات الشريكة وتزويدها بالأدوات الإدارية والتدريب.
    Les prévisions financières seront réalisées et des objectifs concrets fixés dans le cadre des budgets pour les périodes respectives 2014-2015 et 2016-2017. UN وسيجري في سياق ميزانيتي الفترتين 2014-2015 و 2016-2017، على التوالي، إعداد التخطيط المالي ووضع الأهداف المحددة.
    La coopération Sud-Sud pour le développement est également considérée comme relativement prévisible, du fait environ 75 % des crédits d'aide sont déboursés au cours de l'exercice financier envisagé et que cela facilite la planification fiscale. UN 71 - ويُنظر إلى التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب على أنه قابل للتنبؤ نسبيا لأن حوالي ثلاثة أرباعه يُوزع خلال السنة المالية المقررة، وهي عملية تيسر التخطيط المالي.
    Rares sont les petits États insulaires en développement qui ont mis au point des plans de financement portant sur le cycle intégral de la gestion des déchets, d’où des déficits considérables dans le financement des opérations, des équipements médiocres et un manque de personnel d’exploitation qualifié. UN ١١ - أما التخطيط المالي المناسب للدورة الكاملة ﻹدارة النفايات فلم يتطور تطورا كافيا في معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية، مما أدى إلى نقص شديد في تمويل العمليات، وعجز كبير في المرافق الملائمة وعمال التشغيل المدربين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus