Le Département est en train de mettre au point des lignes directrices et des outils de formation pour l'application de la politique révisée de planification intégrée des missions. | UN | وأضاف أن المبادئ التوجيهية ومواد التدريب يجري إعدادها من أجل تنفيذ السياسة المنقحة لعملية التخطيط المتكامل للبعثات. |
Par exemple, le processus de planification intégrée des missions était entravé par un manque de directives et d'orientations stratégiques au Siège. | UN | فعلى سبيل المثال، تفتقر عملية التخطيط المتكامل للبعثات إلى إرشاد وتوجيه استراتيجيين في المقر. |
Au niveau mondial, il s'est beaucoup investi dans le Groupe directeur pour l'intégration et la préparation des missions intégrées. | UN | وعلى الصعيد العالمي، شمل ذلك المشاركة المكثفة في الفريق التوجيهي للتكامل وعملية التخطيط المتكامل للبعثات. |
Là encore, ces directives ne sont pas contraignantes pour tous les acteurs participant à la préparation des missions intégrées. | UN | ويذكر مرة أخرى أن تلك المبادئ التوجيهية ليست ملزمة لجميع الجهات الفاعلة المشاركة في عمليات التخطيط المتكامل للبعثات. |
la planification intégrée des missions est indépendante de la budgétisation axée sur les résultats, les deux processus n'étant pas intégrés. | UN | وليس ثمة تكامل بين عمليتي التخطيط المتكامل للبعثات والميزنة على أساس النتائج. |
Le plan d'établissement et de mise en œuvre des priorités de la mission intégrée ainsi établi a servi de point de départ pour l'application par la Mission du dispositif de préparation des missions intégrées. | UN | وأصبحت أولويات البعثة وخطة التنفيذ حجر الزاوية في تنفيذ البعثة عملية التخطيط المتكامل للبعثات. |
On a également proposé qu'il soit tenu compte des enseignements tirés de l'initiative Unis dans l'action dans la planification des missions intégrées. | UN | واقترح أيضا النظر في الدروس المستفادة من مبادرة توحيد الأداء في ما يتعلق بعملية التخطيط المتكامل للبعثات. |
Toutefois, l'élaboration du concept de planification intégrée des missions n'a guère fait l'objet de consultations. | UN | غير أن المشاورات التي أجريت لوضع عملية التخطيط المتكامل للبعثات كانت جد محدودة. |
La cellule de planification intégrée des missions doit elle aussi être renforcée, et non affaiblie. | UN | ويرى أن من الضروري أيضا تعزيز لا تقويض وحدة عملية التخطيط المتكامل للبعثات. |
À cet égard, il se félicite qu'il soit prévu de poursuivre la mise au point et de privilégier la simplification du processus de planification intégrée des missions. | UN | وفي هذا السياق، ترحب اللجنة الخاصة باعتزام مواصلة تطوير عملية التخطيط المتكامل للبعثات وتبسيط العملية إلى أقصى حد ممكن. |
À cet égard, il se félicite qu'il soit prévu de poursuivre la mise au point et de privilégier la simplification du processus de planification intégrée des missions. | UN | وفي هذا السياق، ترحب اللجنة الخاصة باعتزام مواصلة تطوير عملية التخطيط المتكامل للبعثات وتبسيط العملية إلى أقصى حد ممكن. |
Création d'une cellule de planification intégrée des missions | UN | إنشاء وحدة لعملية التخطيط المتكامل للبعثات |
Ils serviraient également d'agents de liaison pour d'importants nouveaux mécanismes à l'échelle du système, comme le processus de planification intégrée des missions et l'Équipe du Cadre renforcée. | UN | كما سيعملون كنقاط اتصال للآليات الجديدة الهامة على نطاق المنظمة، كعملية التخطيط المتكامل للبعثات وفريق الإطار المعزز. |
Pour l'élaboration de ce document, la préparation des missions intégrées avait été partiellement utilisée ou jamais utilisée dans 37 % des cas respectivement. | UN | وعند وضع هذه الوثيقة، استخدمت عملية التخطيط المتكامل للبعثات بشكل جزئي أو لم تستخدم إطلاقاً في 37 في المائة من الحالات. |
:: 2 programmes de formation sur la préparation des missions intégrées destinés aux opérations de maintien de la paix et à la composante d'appui à l'AMISOM | UN | :: إعداد نموذجين للتدريب على عملية التخطيط المتكامل للبعثات لعمليات حفظ السلام و لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
Là encore, ces directives ne sont pas contraignantes pour tous les acteurs participant à la préparation des missions intégrées. | UN | ويذكر مرة أخرى أن تلك المبادئ التوجيهية ليست ملزمة لجميع الجهات الفاعلة المشاركة في عمليات التخطيط المتكامل للبعثات. |
174. la préparation des missions intégrées a été adoptée par le Comité des politiques du Secrétaire général en octobre 2006. | UN | 174 - واعتمدت لجنة السياسات التابعة للأمين العام في تشرين الأول/أكتوبر 2006 عملية التخطيط المتكامل للبعثات. |
la planification intégrée des missions se poursuivra de manière à améliorer les moyens d'adaptation aux contraintes de temps et de ressources, sur la base des enseignements tirés de l'expérience. | UN | وسوف يستمر تحسين التخطيط المتكامل للبعثات للتكيف مع ضيق الوقت ونُدرة الموارد استنادا إلى الدروس المستفادة. دعم البعثات |
En 2012, une section consacrée à cette question sera ajoutée aux documents directifs tels que le manuel de liquidation et le guide de préparation des missions intégrées. | UN | وسوف يضاف في عام 2012 فرع بشأن الانتقال إلى المواد التوجيهية، مثل دليل التصفية وعملية التخطيط المتكامل للبعثات. |
On a également proposé qu'il soit tenu compte des enseignements tirés de l'initiative Unis dans l'action dans la planification des missions intégrées. | UN | واقترح أيضا النظر في الدروس المستفادة من مبادرة توحيد الأداء في ما يتعلق بعملية التخطيط المتكامل للبعثات. |
Le Département a informé le Comité que le processus de planification des missions intégrées offrirait un cadre approprié pour traiter les contributions à la planification des équipes de pays des Nations Unies. | UN | 285- أبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس بأن عملية التخطيط المتكامل للبعثات ستتيح إطارا مناسبا لتجهيز إسهامات التخطيط التي تقدمها الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة. |
Remplacer la dénomination du Groupe de la préparation intégrée des missions qui existe actuellement au Bureau du Sous-Secrétaire général par < < Groupe | UN | تغيير اسم وحدة عمليات التخطيط المتكامل للبعثات الموجودة حاليا في مكتب مساعد الأمين العام ليصبح وحدة التقييم والتخطيط المتكاملين |
Par exemple, un cours de planification du maintien de la paix relatif à la police a été mis au point pour doter la police des compétences voulues pour participer pleinement au processus intégré de planification des missions. | UN | وتم على سبيل المثال تطوير دورة تدريبية على التخطيط لأنشطة الشرطة ضمن إطار حفظ السلام وذلك من أجل توفير المهارات المطلوبة للشرطة لكي تشارك بالكامل في عملية التخطيط المتكامل للبعثات. |
Il se félicite des progrès accomplis dans la préparation d'un manuel et d'un cours de formation se rapportant à ce processus. | UN | وترحب اللجنة الخاصة بالتقدم المحرز في وضع دليل لعملية التخطيط المتكامل للبعثات ومنهج تدريبي. |
Le Comité spécial note qu'il importe d'associer le plus tôt possible les hauts responsables d'une mission au processus de planification intégrée de la mission. | UN | 105- وتشير اللجنة الخاصة إلى أهمية التبكير قدر المستطاع بإشراك قادة البعثات في عملية التخطيط المتكامل للبعثات. |