"التخطيط للبعثة" - Traduction Arabe en Français

    • planification des missions
        
    • de planification de la mission
        
    • la planification de la mission
        
    • de planification d
        
    • préparer la mission
        
    i) Diminution du temps nécessaire pour mener à bien la planification des missions , conformément aux exigences du Conseil de sécurité. UN ' 1` تقليل الوقت المطلوب لإنهاء عملية التخطيط للبعثة تمشيا مع متطلبات مجلس الأمن
    Il a également recommandé que des consultations approfondies soient menées avec les équipes de pays des Nations Unies dès la première phase du processus de planification des missions. UN كما أوصى المجلس بإجراء مشاورات مستفيضة مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية اعتبارا من المرحلة الأولى لعملية التخطيط للبعثة.
    Dans ce dernier cas, il serait préférable d'inclure ces besoins spécialisés dans le mémorandum d'accord au stade de planification de la mission. UN وفي هذه الحالة، من الأفضل إدراج هذه الاحتياجات الخاصة في مذكرة التفاهم في مرحلة التخطيط للبعثة.
    Conception i. Le Conseil de sécurité ou le Secrétaire général autorise le Secrétariat à commencer le processus de planification de la mission. UN `1 ' يأذن مجلس الأمن أو الأمين العام للأمانة العامة بالبدء في عملية التخطيط للبعثة.
    Des conseils sur la stratégie de communication et des avis sur cette stratégie ont été intégrés dans la planification de la mission appelée à succéder à la mission actuelle au Soudan. UN جرى إسداء مشورة وتقديم إسهامات على الصعيد الاستراتيجي في التخطيط للبعثة الخلف في السودان
    Se félicitant de l'engagement accru du Conseil de sécurité auprès des pays fournisseurs de contingents ou de personnel de police, il déclare que cet engagement devrait se poursuivre à toutes les étapes du processus, de planification d'une mission jusqu'à sa liquidation. UN وأثنى على مجلس الأمن لزيادة مشاركته مع البلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد شرطة، فقال إن هذه المشاركة ينبغي أن تستمر في جميع العملية بدءا من مرحلة التخطيط للبعثة إلى مرحلة إنهائها.
    Ce mécanisme a également été utilisé pour préparer la mission au Libéria. UN كما استُخدمت آلية فرقة عمل البعثات المتكاملة هذه في التخطيط للبعثة في ليبيريا.
    Prise en compte de la budgétisation axée sur les résultats lors de la planification des missions UN دال - إدماج الميزنة على أساس الناتج في عملية التخطيط للبعثة
    Le BSCI estime que le bureau du Directeur de la gestion du changement ou une cellule de planification ad hoc sont mieux à même de prendre l'initiative d'établir et de diffuser des directives pertinentes et de contrôler la planification des missions. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مكتبا لإدارة التغيير أو خلية متخصصة للتخطيط أقدر على الأخذ بزمام المبادرة فيما يتصل بوضع وتعميم التوجيهات ذات الصلة والإشراف على عملية التخطيط للبعثة.
    D. Prise en compte de la budgétisation axée sur les résultats lors de la planification des missions UN دال - إدماج الميزنة على أساس النتائج في عملية التخطيط للبعثة
    L'expérience acquise au cours du démarrage de missions récentes a montré que, pour réaliser cet objectif, les activités de planification des missions et de déploiement avant mandat devaient commencer au moins 90 jours avant l'adoption de la décision du Conseil. UN وأظهرت الخبرات المكتسبة مؤخرا من عمليات بدء البعثات الجديدة أن تحقيق هذا الهدف المقرر يتطلب بدء التخطيط للبعثة وأنشطة النشر السابقة على صدور الولاية قبل ما لا يقل عن 90 يوما من اعتماد مجلس الأمن للقرار.
    Dans un premier temps, le système servirait aux équipes de planification des missions et, dans un second temps, aux chefs de services et de section jusqu'à ce que les missions soient clôturées. UN وستستخدم أفرقة التخطيط للبعثة هذه الأداة في البداية ثم يقوم رؤساء الإدارات والأقسام في البعثة برصدها بعد ذلك واستعراضها خلال دورة حياة البعثة.
    La révision en cours des directives relatives au processus de planification intégrée des missions porte sur la façon de tenir compte de cette dynamique dans la planification des missions. UN ويتناول تنقيح المبادئ التوجيهية لعملية التخطيط المتكامل للبعثات الجاري حاليا كيفية إبراز هذه الدينامية في التخطيط للبعثة.
    À la MINUS, le BSCI a été informé que l'efficacité des activités de planification de la mission avait souffert du fait que la planification et le budget avaient été approuvés séparément. UN وفي بعثة الأمم المتحدة في السودان، أحيط مكتب خدمات الرقابة الداخلية علما بأن فعالية عملية التخطيط للبعثة تأثرت سلبيا نتيجة لانفصال عملية التخطيط عن عملية اعتماد الميزانية.
    Dans le cas de nouvelles missions de maintien de la paix, des réunions communes peuvent être convoquées dès le début afin de consulter les pays susceptibles de fournir des contingents au cours de la phase de planification de la mission. UN وفي حالة بعثات حفظ السلام الجديدة، يجوز عقد اجتماعات مشتركة في مرحلة مبكرة من أجل التشاور مع البلدان المحتمل أن تساهم بقوات أثناء عملية التخطيط للبعثة.
    Le processus de planification de la mission est entièrement lié aux cadres de budgétisation axée sur les résultats des composantes organiques et d'appui de la Mission. UN عملية التخطيط للبعثة مرتبطة بشكل تام بأطر الميزنة القائمة على النتائج، سواء فيما يتعلق بالعناصر الفنية أو بعناصر الدعم للبعثة.
    À cet égard, le Comité spécial souligne qu'il importe d'engager des consultations avec les pays qui fournissent des contingents lors de l'élaboration des mandats et de la définition des tâches dès le début de la phase de planification de la mission. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة الخاصة أهمية أن يجري - في بواكير مراحل التخطيط للبعثة - التشاور مع البلدان المساهمة بقوات بشأن صياغة ولايات حفظ السلام وتحديد المهام.
    c) Processus de planification de la mission (69 %); UN (ج) عملية التخطيط للبعثة (69 في المائة)؛
    Les responsables de la planification des pays fournissant des contingents pourraient être invités au Secrétariat à court terme pour participer à la planification de la mission. UN ويمكن الاستعانة بكبار خبراء التخطيط من البلدان المساهمة بقوات في التخطيط للبعثة حيث يستقدمون إلى الأمانة العامة في مهمة قصيرة الأجل.
    À cet égard, le Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les opérations de maintien de la paix devrait impliquer les pays fournisseurs de troupes dans ses délibérations plus fréquemment et plus intensément, en particulier au tout début de la planification de la mission. UN وفي هذا السياق، يتعين على فريق عمل المجلس المعني بعمليات حفظ السلام إشراك البلدان المساهمة بالقوات على نحو أكثر تكراراًً وكثافة في مداولاته، لا سيما في المراحل الأولى من التخطيط للبعثة.
    L'absence de hauts responsables pendant la phase initiale de planification d'une mission accentue le risque de décalage entre l'optique adoptée en matière de planification opérationnelle au cours de cette phase et les attentes des hauts responsables, nommés une fois que cette phase est achevée. UN ويترتب عن عدم إشراك كبار القادة في المرحلة الأولية من عملية التخطيط زيادة احتمال وقوع تفاوت بين اعتبارات التخطيط العملية خلال المرحلة الأولية من التخطيط للبعثة وتوقعات كبار الموظفين الإداريين المعينين، بعد اكتمال المرحلة الأولية من التخطيط للبعثة.
    Ce mécanisme a également été utilisé pour préparer la mission au Libéria. UN كما استُخدمت آلية فرقة عمل البعثات المتكاملة هذه في التخطيط للبعثة في ليبيريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus