"التخطيط مسبقا" - Traduction Arabe en Français

    • la planification préalable
        
    • planifiée à l'avance
        
    • la planification préliminaire
        
    • la planification avancée
        
    la planification préalable des travaux de l’Assemblée en sera également facilitée. UN كما سيتيح هذا اﻹجراء التخطيط مسبقا ﻷعمال الجمعية العامة.
    la planification préalable des travaux de l’Assemblée en sera également facilitée. UN كما سيتيح هذا اﻹجراء التخطيط مسبقا ﻷعمال الجمعية العامة.
    Cela facilitera également la planification préalable des travaux de l'Assemblée. UN كما سيتيح هذا الاجراء التخطيط مسبقا ﻷعمال الجمعية العامة.
    La participation de l'enfant aux audiences et au procès devrait être planifiée à l'avance et tout devrait être fait pour assurer la continuité dans les relations entre les enfants et les professionnels qui sont en contact avec eux pendant tout le processus ; UN وينبغي التخطيط مسبقا لمشاركة الطفل في جلسات الاستماع والمحاكمة، كما ينبغي بذل كل الجهود لضمان الاستمرارية في العلاقات بين الأطفال والمهنيين الذين يكونون على صلة بهم طوال الإجراءات؛
    Cela faciliterait également la planification préliminaire des travaux de l’Assemblée générale. UN كما سيتيح هذا اﻹجراء التخطيط مسبقا ﻷعمال الجمعية العامة.
    c) Apporter son concours aux missions et au Siège pour le bon déroulement des procédures d'achat, notamment la planification avancée des achats, l'assistance technique à la passation des marchés et l'exécution des contrats; UN (ج) دعم عمليات الاقتناء تلبية لاحتياجات العمليات الميدانية والمقر، بما في ذلك التخطيط مسبقا للاقتناء، وتقديم المساعدة التقنية في عملية الشراء وتنفيذ العقود؛
    Cela facilitera également la planification préalable des travaux de l'Assemblée. UN كما أن هذا الاجراء من شأنه أن يتيح التخطيط مسبقا ﻷعمال الجمعية العامة.
    la planification préalable des travaux de l'Assemblée en sera également facilitée. UN كما سيتيح هذا الاجراء التخطيط مسبقا ﻷعمال الجمعية العامة.
    la planification préalable des travaux de l'Assemblée en sera également facilitée. UN كما سيتيح هذا الإجراء التخطيط مسبقا لأعمال الجمعية العامة.
    la planification préalable des travaux de l'Assemblée en sera également facilitée. UN كما سيتيح هذا الإجراء التخطيط مسبقا لأعمال الجمعية العامة.
    la planification préalable des travaux de l'Assemblée en sera également facilitée. UN كما سيتيح هذا الإجراء التخطيط مسبقا لأعمال الجمعية العامة.
    Cela facilitera également la planification préalable des travaux de l'Assemblée générale. UN كما أن هذا الاجراء من شأنه أن يتيح التخطيط مسبقا ﻷعمال الجمعية العامة.
    la planification préalable des travaux de l'Assemblée en sera également facilitée. UN كما سيتيح هذا الاجراء التخطيط مسبقا ﻷعمال الجمعية العامة.
    Cela facilitera également la planification préalable des travaux de l'Assemblée générale. UN كما أن هذا الاجراء من شأنه أن يتيح التخطيط مسبقا ﻷعمال الجمعية العامة.
    la planification préalable des travaux de l'Assemblée en sera également facilitée. UN كما سيتيح هذا الاجراء التخطيط مسبقا ﻷعمال الجمعية العامة.
    La participation de l'enfant aux audiences et au procès devraient être planifiée à l'avance et tout devrait être fait pour assurer la continuité dans les relations entre les enfants et les professionnels qui sont en contact avec eux au cours du processus; UN وينبغي التخطيط مسبقا لمشاركة الطفل في جلسات الاستماع والمحاكمة، كما ينبغي بذل كل الجهود لضمان الاستمرارية في العلاقات بين الأطفال والمهنيين الذين يقيمون صلات بهم طوال الإجراءات؛
    La participation de l'enfant aux audiences et au procès devrait être planifiée à l'avance et tout devrait être fait pour assurer la continuité dans les relations entre les enfants et les professionnels qui sont en contact avec eux pendant tout le processus; UN وينبغي التخطيط مسبقا لمشاركة الطفل في جلسات الاستماع والمحاكمة، كما ينبغي بذل كل الجهود لضمان الاستمرارية في العلاقات بين الأطفال والمهنيين الذين هم على صلة بهم طوال الإجراءات؛
    La participation de l'enfant aux audiences et au procès devrait être planifiée à l'avance et tout devrait être fait pour assurer la continuité dans les relations entre les enfants et les professionnels qui sont en contact avec eux pendant tout le processus; UN وينبغي التخطيط مسبقا لمشاركة الطفل في جلسات الاستماع والمحاكمة، كما ينبغي بذل كل الجهود لضمان الاستمرارية في العلاقات بين الأطفال والمهنيين الذين هم على صلة بهم طوال الإجراءات؛
    Cela faciliterait également la planification préliminaire des travaux de l’Assemblée générale. UN كما سيتيح هذا اﻹجراء التخطيط مسبقا ﻷعمال الجمعية العامة.
    Cela faciliterait également la planification préliminaire des travaux de l'Assemblée générale. UN كما سيتيح هذا الإجراء التخطيط مسبقا لأعمال الجمعية العامة.
    Cela faciliterait également la planification préliminaire des travaux de l'Assemblée générale. UN كما سيتيح هذا الإجراء التخطيط مسبقا لأعمال الجمعية العامة.
    Aux termes de cette circulaire, l'une des attributions principales du Service du soutien spécialisé de la Division du soutien logistique est d'apporter son concours aux missions et au Siège pour le bon déroulement des procédures d'achat, notamment la planification avancée des achats, l'assistance technique à la passation des marchés et l'exécution des contrats. UN وتفيد النشرة بأن إحدى الوظائف الأساسية لدائرة الدعم المتخصص التابعة لشعبة الدعم اللوجستي هي ما يلي: " دعم عمليات الاقتناء تلبية لاحتياجات العمليات الميدانية والمقر، بما في ذلك التخطيط مسبقا للاقتناء، وتقديم المساعدة التقنية في عملية الشراء وتنفيذ العقود " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus