Sous-programme 2. planification et aménagement du milieu urbain | UN | البرنامج الفرعي 2 - التخطيط والتصميم الحضريان |
Sous-programme 2. planification et aménagement du milieu urbain | UN | البرنامج الفرعي 2 - التخطيط والتصميم الحضريان |
Lorsqu'on passe des phases de planification et de conception aux travaux proprement dits, il peut être nécessaire de revoir cette organisation; | UN | وقد يُعاد تقييم هذا النموذج عندما يتقدم المشروع إلى مرحلة التشييد، مرورا بمرحلتي التخطيط والتصميم. |
En conséquence, le Tribunal a modifié sa proposition et, dans son budget de 1997, il n'a demandé des crédits que pour des activités préalables de planification et de conception d'une deuxième salle d'audience, de façon que les travaux de construction puissent démarrer dès que possible si les circonstances changeaient. | UN | وبناء عليه، عدلت المحكمة طلبها في ميزانية عام ١٩٩٧ بحيث تغطي فقط تكاليف التخطيط والتصميم اﻷولية لبناء قاعة محكمة ثانية حـتى يتسـنى البـدء بالبنـاء في الوقـت المناسب إذا ما تغيرت الظروف. |
A. planification et conception 26 − 60 9 | UN | ألف - التخطيط والتصميم باء - ترتيبات التنفيذ والإعمال |
On veillera particulièrement à ce que la planification et l'aménagement contribuent aux mesures d'atténuation et d'adaptation face aux changements climatiques. | UN | وسيركز البرنامج الفرعي على كفالة إسهام التخطيط والتصميم في التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه. |
Ce renforcement de la planification et de la conception comprendra : | UN | وسينطوي تعزيز أعمال التخطيط والتصميم على ما يلي: |
2. Domaine d'intervention 2 : planification et aménagement du milieu urbain | UN | 2 - مجال التركيز 2: التخطيط والتصميم الحضريان |
Sous-programme 2. planification et aménagement du milieu urbain | UN | البرنامج الفرعي 2 - التخطيط والتصميم الحضريان |
planification et aménagement urbains | UN | التخطيط والتصميم في المناطق الحضرية |
B. planification et aménagement du milieu urbain | UN | باء - التخطيط والتصميم الحضريان |
planification et aménagement du milieu urbain | UN | التخطيط والتصميم الحضريان |
Cette composante devrait également être intégrée aux processus de planification et de conception toutes les fois que ceux-ci peuvent avoir des incidences directes ou indirectes sur la consommation d'énergie (conception d'installations industrielles, planification des transports, etc.). | UN | وينبغي أن تدمج درجة كفاءة استعمال الطاقة أيضـا في عمليات التخطيط والتصميم حيثما وجدت آثار مباشرة أو غير مباشرة لاستعمال الطاقة كما في حالة تصميم المرافق الصناعية أو في التخطيط للنقل. |
L'utilisation efficace de l'énergie est un aspect qu'il convient également d'incorporer dans les processus de planification et de conception des projets ayant une incidence directe ou indirecte sur l'utilisation énergétique, notamment lors de la conception de locaux industriels et de la planification des moyens de transport. | UN | وينبغي أيضا إدماج كفاءة استخدام الطاقة في عمليتي التخطيط والتصميم حيثما تكون هناك تأثيرات مباشرة أو غير مباشرة على استخدام الطاقة كما هو الحال في تصميم المرافق الصناعية أو التخطيط في مجال النقل. |
Il faudra peut-être faire davantage participer les citoyens aux phases de planification et de conception, comme le Fonds d'investissement social de la Jamaïque, qui emploie, forme et certifie les bénéficiaires lors de la phase de construction. | UN | وقد تحتاج مراحل التخطيط والتصميم إلى إشراك المزيد من المواطنين، مثل صندوق الاستثمار الاجتماعي الجامايكي، الذي يستخدم المستفيدين في مرحلة البناء ويدرِّبهم ويمنحهم شهادات على ذلك. |
:: Les processus de planification et de conception sont essentiels à une intégration efficace et harmonieuse et doivent davantage s'inspirer de l'expérience des équipes de pays des Nations Unies qui sont déjà formées. | UN | :: وتُعد عمليتا التخطيط والتصميم جوهريتين في تحقيق التكامل الفعلي المتناسق، ويلزم أن ينبنيا بشكل أفعل على تجربة فريق الأمم المتحدة القطري الذي كان قائما من قبل. |
Du début des activités de planification et de conception jusqu'à l'emménagement dans le bâtiment, la durée du projet est estimée à 5,25 ans. | UN | 36 - يقدر أن يستغرق المشروع من بداية أنشطة التخطيط والتصميم إلى حين شغل المرافق مدة خمس سنوات وربع. |
planification et conception préliminaire du projet | UN | التخطيط والتصميم الأولي للمشروع |
A. planification et conception 26 − 60 9 | UN | ألف - التخطيط والتصميم 26-60 10 |
On s'inquiète notamment du grand nombre de violations dans le domaine du bâtiment observées dans la zone C et dans Jérusalem-Est, synonymes de grands retards dans la planification et l'aménagement du milieu urbain. | UN | وكان من بين الشواغل المثارة ذلك العدد الكبير من مخالفات البناء المسجلة في المنطقة جيم وفي القدس الشرقية، والتي تدل على وجود كمية عمل متأخرة جسيمة في التخطيط والتصميم الحضريين. |
Un autre avantage est que les plans peuvent être modifiés en fonction de la constructibilité, à mesure que l'ouvrage avance, aux diverses phases de la planification et de la conception. D. La perspective du maître d'ouvrage et la gestion de l'ouvrage | UN | أما الميزة الجلية الأخرى للنظام، فتتمثل في إمكانية إعادة النظر في التصاميم من ناحية مدى قابليتها للتطبيق أثناء تقدم أعمال المشروع عبر مختلف مراحل التخطيط والتصميم. |
Si l'urbanisation s'accompagne de nombreux problèmes, elle offre toutefois de nombreuses possibilités de diversifier les stratégies d'atténuation des changements climatiques et d'adaptation à ces derniers, en particulier dans le cadre de la planification et de l'aménagement du milieu urbain. | UN | ومع أن التحضر يجلب معه العديد من المشاكل، فإنه يتيح أيضا العديد من الفرص السانحة لتنويع استراتيجيات التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، ولا سيما عن طريق التخطيط والتصميم الحضريين. |
Groupe des renseignements et de la réception | UN | قسم التخطيط والتصميم |
Le lancement du Rapport mondial sur les établissements humains 2013, qui était consacré à la planification et à la conception en faveur d'une mobilité urbaine durable, a eu lieu à Medellin (Colombie) le 7 octobre 2013, lors de la Journée mondiale de l'habitat. | UN | 91 - نُظم الحدث الرئيسي لإصدار التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية لعام 2013: التخطيط والتصميم لأغراض التنقل المستدام في المناطق الحضرية، يوم 7 تشرين الأول/أكتوبر 2013، أثناء الاحتفالات بيوم الموئل العالمي لعام 2013 في ميديين بكولومبيا. |