Au Cap-Vert, le Directeur général de la planification au Ministère de la planification et des finances est également Président du Comité directeur national. | UN | وفي الرأس اﻷخضر، فإن المدير العام للتخطيط في وزارة التخطيط والمالية يتولى أيضا رئاسة لجنة التوجيه الوطنية. |
Outre les ministères de tutelle, il est primordial de renforcer la coopération avec les ministères chargés de la planification et des finances. | UN | وبالإضافة إلى التعاون مع الوزارات المختصة، لا غنى عن تعزيز التعاون مع وزارتي التخطيط والمالية. |
L'enquête a été réalisée par le Bureau de statistique national du Ministère de la planification et des finances. | UN | ونفذ الدراسة الاستقصائية المكتب الوطني للإحصاء التابع لوزارة التخطيط والمالية. |
Le Ministère du plan et des finances joue un rôle directeur dans ce processus. | UN | وقد أخذت وزارة التخطيط والمالية تضطلع بدور قيادي في هذه العملية. |
Il compte aussi nommer pour une longue durée un conseiller auprès du Directeur de la Trésorerie, au Ministère du plan et des finances. | UN | وينوي صندوق النقد الدولي أيضا تعيين مستشار لفترة طويلة الأجل لمدير الخزانة بوزارة التخطيط والمالية. |
Source : Service de la planification et des finances du Ministère de l'éducation nationale. | UN | المصدر: وزارة التربية الوطنية، مكتب التخطيط والمالية |
Il en a été de même pour la nécessité d'associer les ministères de la planification et des finances aux efforts en matière d'adaptation. | UN | وكان الحال كذلك بالنسبة لإشراك وزارات التخطيط والمالية في جهود التكيُّف. |
Les activités des compagnies d'assurance et des fonds de pension sont contrôlées par le Ministère de la planification et des finances. | UN | وتتولى وزارة التخطيط والمالية الإشراف على خدمات التأمين وصناديق المعاشات التقاعدية. |
La gestion de l'environnement consistait entre autres à reconstruire les infrastructures nécessaires au développement, en collaboration avec les ministères de la planification et des finances et la Banque centrale. | UN | وتعالج الأنشطة المضطلع بها في ميدان الإدارة البيئية الحاجة إلى إعادة بناء الهياكل الأساسية للتنمية، بما في ذلك وزارتا التخطيط والمالية والبنك المركزي. |
Les équipes de pays et les ministères concernés ont été mis en contact avec les ministères nationaux responsables de la planification et des finances, afin d'améliorer l'intégration des priorités du développement urbain dans les programmes nationaux de développement. | UN | وقد جرى ربط الفرق القطرية والوزارات التنفيذية مع وزارات التخطيط والمالية الوطنية لتحسين إدماج أولويات التنمية الحضرية بشكل أفضل في جداول أعمال التنمية الوطنية. |
Comment peut-on orienter les fonctionnaires clefs de la planification, des finances et de l'économie vers la prévention et la lutte contre les maladies non contagieuses et les blessures, l'engagement et le soutien aux ministères de la planification et des finances? | UN | كيف يمكن توجيه موظفي التخطيط والمالية والاقتصاد الحكوميين الرئيسيين نحو الوقاية من الأمراض غير السارية والإصابات ومكافحتها، وبناء الالتزام بهذا ودعم وزارات التخطيط والمالية؟ |
UNIFEM, par exemple, s'est efforcé tout a long de l'année 2008 de favoriser la participation des partisans de l'égalité des sexes dans les processus de financement en faveur du développement et de renforcer la coopération avec les ministères de la planification et des finances. | UN | فقد عمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مثلا طوال عام 2008 لدعم مشاركة الدعاة إلى المساواة بين الجنسين في تمويل عمليات التنمية وتعزيز التعاون مع وزارات التخطيط والمالية. |
La Banque mondiale a soutenu une enquête sur la situation démographique et sanitaire effectuée sur l'ensemble de la population, et le FNUAP travaille en collaboration avec le Ministère de la planification et des finances pour préparer le premier recensement national. | UN | ويدعم البنك الدولي أيضا دراسة استقصائية ديمغرافية وصحية للسكان، كما يعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان مع وزارة التخطيط والمالية للإعداد لإجراء أول تعداد وطني للسكان. |
4. Le Service a récemment achevé la mise au point d'un système d'information informatisé à l'intention des principaux services nationaux chargés de la gestion macro-économique et financière, des ministères de la planification et des finances et des banques centrales. | UN | ٤ - وقد انتهى الفرع مؤخرا من وضع نظام معلومات محوسب لمساعدة الوكالات الحكومية الرئيسية المعنية بإدارة الاقتصاد الكلي واﻹدارة المالية، وهي في المعتاد وزارات التخطيط والمالية والبنوك المركزية. |
12. Les nouvelles procédures et directives ont été présentées aux ministres africains chargés de la planification et des finances à la réunion qui s'est tenue à Windhoek en novembre 1991, où elles ont été approuvées sans réserves. | UN | ٢١ - وقد قدمت الاجراءات والمبادئ التوجيهية الجديدة إلى وزراء التخطيط والمالية الافريقيين في اجتماع وندهوك في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ حيث أقروها بأكملها. |
Ces acteurs venaient notamment de services de statistique nationaux, de ministères de la planification et des finances ou leur équivalent, de ministères de l'environnement et du développement durable ou leur équivalent, d'organismes de cartographie ou de leur équivalent et de bureaux de pays des Nations Unies. | UN | وتشمل هذه الجهات المعنية، على سبيل المثال لا الحصر، المكاتب الإحصائية الوطنية، ووزارات التخطيط والمالية أو نظيراتها، ووزارات البيئة والتنمية المستدامة أو نظيراتها، ووكالات رسم الخرائط أو نظيراتها، ومكاتب الأمم المتحدة القطرية. |
La CESAO a organisé un atelier régional sur le même thème dans presque tous ses États Membres à l'intention des représentants des ministères de la planification et des finances et a dispensé des services de consultation et d'assistance technique à plusieurs de ses membres, dont Bahreïn, la Jordanie et le Yémen. | UN | ونظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا حلقة عمل إقليمية عن الميزنة المراعية للمنظور الجنساني، شارك فيها ممثلو وزارتي التخطيط والمالية في جميع الدول الأعضاء في هذه اللجنة تقريبا، وقدمت خدمات استشارية ومساعدة تقنية لعدة دول أعضاء، بما فيها الأردن والبحرين واليمن. |
Il compte aussi nommer, dans un délai d'un mois et pour une longue durée, un conseiller auprès du Directeur de la Trésorerie, au Ministère du plan et des finances. | UN | ويعتزم صندوق النقد الدولي أيضا تعيين مستشار على الأمد الطويل لمدير الخزانة في وزارة التخطيط والمالية خلال الشهر المقبل. |
En outre, il a continué d'aider le Ministère du plan et des finances et la Direction nationale des statistiques à analyser les données recueillies lors du recensement de 2004. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصل صندوق الأمم المتحدة للسكان تقديم الدعم لوزارة التخطيط والمالية والمديرية الوطنية للإحصاء في تحليل البيانات من إحصاءات عام 2004. |
6. Le Ministère du plan et des finances dispose d'un cadre de surveillance pour la planification du développement national, dont l'axe central est la réduction de la pauvreté. | UN | 6- ويوجد في وزارة التخطيط والمالية إطار لرصد عملية تخطيط التنمية الوطنية تنصب نقطة تركيزه المحورية على الحد من الفقر. |
Sous l'égide du Groupe consultatif, trois mécanismes mixtes de suivi ont été institués à la fin de 1994 : les groupes de travail Gouvernement/donateurs du budget et de la gestion des affaires publiques et les réunions bimensuelles Gouvernement/donateurs présidées par le Ministère du plan et des finances. | UN | وفي أواخر عام ١٩٩٤ تم إنشاء ثلاثة آليات مشتركة للرصد في إطار عملية الفريق الاستشاري هي: الفريقان العاملان المشتركان بين الحكومة والمانحين المعنيان بالميزانية وأسلوب الحكم، والاجتماعات نصف الشهرية المشتركة بين الحكومة والمانحين التي يرأسها وزير التخطيط والمالية. |