Les réductions de personnel recommandées dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une diminution de 112 400 dollars du coût des services d'appui. | UN | وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه انخفاض قدره 400 112 دولار في إطار بند خدمات الدعم. |
Les réductions de personnel recommandées dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une diminution de 112 400 dollars du coût des services d'appui. | UN | وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه انخفاض قدره 400 112 دولار في إطار بند خدمات الدعم. |
De nouvelles réductions de personnel ont eu lieu à l'expiration du mandat du BINUSIL, en septembre 2008. | UN | وجرى المزيد من التخفيضات في عدد الموظفين عقب انتهاء ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون في أيلول/سبتمبر 2008. |
Le nombre d'agents recrutés sur le plan international chutera de 43 % d'ici à la fin 2003, tandis que les compressions d'effectifs atteindront au total 56 %. | UN | ومن المقرر أن ينخفض عدد الموظفين الدوليين بنسبة 43 في المائة بحلول نهاية عام 2003، في حين سيصل إجمالي التخفيضات في عدد الموظفين إلى 56 في المائة. |
La réduction des effectifs du siège prévue dans le cadre du Projet Delphi devait permettre le regroupement de tout le personnel dans un seul bâtiment. | UN | ١٠٤ - وتصور مشروع ديلفاي أن التخفيضات في عدد الموظفين في المقر ستمكن في النهاية من إيواء موظفي المفوضية في المقر في مبنى واحد. |
Le moral des fonctionnaires a été raffermi lorsque l'administration s'est engagée à essayer de limiter au maximum les réductions d'effectifs. | UN | وقد ارتفعت معنويات الموظفين بفضل التزام الإدارة العليا بالسعي إلى حصر التخفيضات في عدد الموظفين في الحد الأدنى. |
Les réductions de personnel recommandées dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une diminution de 372 500 dollars du coût des services d'appui. | UN | وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه حدوث انخفاض بمقدار 500 372 دولار في إطار بند خدمات الدعم. |
Les réductions de personnel recommandées dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une diminution substantielle (1 984 600 dollars) du coût des services d'appui. | UN | وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه انخفاض قدره 600 984 1 دولار في إطار بند خدمات الدعم. |
Les réductions de personnel et autres modifications recommandées dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une diminution notable (397 300 dollars) des dépenses imputables au chapitre 28E. | UN | وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين وغير ذلك من التوصيات الواردة في الفقرات أعلاه حدوث انخفاض قدره 300 397 دولار في إطار الباب 28 هاء. |
Les réductions de personnel recommandées dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une réduction notable (57 700 dollars) des dépenses imputables au chapitre 28F. | UN | وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه حدوث انخفاض قدره 700 57 دولار في إطار الباب 28 واو. |
Les réductions de personnel recommandées dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une diminution de 372 500 dollars du coût des services d'appui. | UN | وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه حدوث انخفاض بمقدار 500 372 دولار في إطار بند خدمات الدعم. |
Les réductions de personnel recommandées dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une diminution substantielle (1 984 600 dollars) du coût des services d'appui. | UN | وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه انخفاض قدره 600 984 1 دولار في إطار بند خدمات الدعم. |
Les réductions de personnel et autres modifications recommandées dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une diminution notable (397 300 dollars) des dépenses imputables au chapitre 28E. | UN | وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين وغير ذلك من التوصيات الواردة في الفقرات أعلاه حدوث انخفاض قدره 300 397 دولار في إطار الباب 28 هاء. |
Les réductions de personnel recommandées dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une réduction notable (57 700 dollars) des dépenses imputables au chapitre 28F. | UN | وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه حدوث انخفاض قدره 700 57 دولار في إطار الباب 28 واو. |
Si la règle selon laquelle les fonctionnaires sont à la disposition du Secrétaire général 24 heures sur 24 peut être acceptable dans des situations d'urgence, systématiser cette pratique pour justifier les compressions d'effectifs est toute autre chose. | UN | وعلى الرغم من إمكانية القبول بشرط أن يكون وقت الموظفين بكامله تحت تصرف اﻷمين العام على مدار الساعة في حالات الطوارئ، فإن القيام بهذه الممارسة بصورة منتظمة من أجل تبرير التخفيضات في عدد الموظفين أمر يختلف تماما. |
104. La réduction des effectifs du siège prévue dans le cadre du Projet Delphi devait permettre le regroupement de tout le personnel dans un seul bâtiment. | UN | 104- وتصور مشروع ديلفاي أن التخفيضات في عدد الموظفين في المقر ستمكن في النهاية من إيواء موظفي المفوضية في المقر في مبنى واحد. |
À cet égard, le Comité consultatif rappelle le paragraphe 11 de son rapport du 29 octobre 2001 (A/56/510 et Corr.1), dans lequel il s'est déclaré préoccupé par le fait que la réduction du nombre de postes de personnel international à la FINUL ne semblait pas être en rapport avec la réduction des effectifs militaires. | UN | وتُذكِّر اللجنة الاستشارية في هذا الصدد بالفقرة 11 من تقريرها المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 2001 (A/56/510 و (Corr.1 التي أعربت فيها عن قلقها من أن التخفيضات في عدد الموظفين الدوليين لا تبدو متناسبة مع التخفيضات في الأفراد العسكريين. |
Le projet de budget qu'il a présenté pour l'exercice biennal 2010-2011 prévoit des réductions d'effectifs alignées sur les dates d'achèvement des procès. | UN | ويقترح مكتب المدعي العام في ميزانيته الميزانية للفترة 2010/2011 مجموعة من التخفيضات في عدد الموظفين مع تواصل إنجاز المحاكمات. |