La diminution de 4 000 dollars correspond à une dépense non renouvelable de l'exercice biennal précédent engagée pour des activités concernant les conditions de vie du peuple palestinien. | UN | ويمثل التخفيض البالغ ٠٠٠ ٤ دولار مبلغا غير متكرر من فترة السنتين السابقة في إطار برنامج أحوال معيشة الشعب الفلسطيني. |
La diminution de 4 000 dollars correspond à une dépense non renouvelable de l'exercice biennal précédent engagée pour des activités concernant les conditions de vie du peuple palestinien. | UN | ويمثل التخفيض البالغ ٠٠٠ ٤ دولار مبلغا غير متكرر من فترة السنتين السابقة في إطار برنامج أحوال معيشة الشعب الفلسطيني. |
La diminution de 313 500 dollars a été calculée sur la base des dépenses effectives de l’exercice biennal 1998-1999. | UN | وقد حدد التخفيض البالغ ٠٠٥ ٣١٣ دولار في ضوء الخبرة المكتسبة خلال فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١. |
Pour arriver à cette réduction de 100 millions de dollars, le Secrétariat a tenu compte du souhait exprimé par l'Assemblée générale au paragraphe 11 de sa résolution 67/248 pour que tous les chapitres du budget soient traités de manière juste, équitable et non sélective. | UN | 28 - وواصلت حديثها قائلة إن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار، من أجل تحقيق التخفيض البالغ 100 مليون دولار، الرغبة التي أعربت عنها الجمعية العامة في الفقرة 11 من القرار 67/248 بكفالة أن تعامل جميع أبواب الميزانية على نحو يتسم بالعدل والإنصاف ويخلو من الانتقائية. |
La diminution d'un montant de 554 800 dollars représente l'effet combiné du transfert du poste P-5, de la suppression des postes D-1 et P-4 et de l'application de nouveaux taux de vacance de postes standardisés. | UN | ويمثل التخفيض البالغ ٨٠٠ ٥٥٤ دولار اﻷثر المشترك لنقل وإلغاء هذه الوظائف، وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة. |
la réduction d'un montant de 48 890 000 dollars au chapitre 35 (Contributions du personnel) qui sera compensée par une réduction correspondante au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel) sera prise en compte lors de l'actualisation des prévisions à retenir dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20062007. | UN | وسيظهر التخفيض البالغ 000 890 48 دولار في إطار الباب 35، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، الذي سيقابله تخفيض مماثل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، في إعادة تقدير تكاليف الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007. |
La diminution de 313 500 dollars a été calculée sur la base des dépenses effectives de l’exercice biennal 1998-1999. | UN | وقد حدد التخفيض البالغ ٥٠٠ ٣١٣ دولار في ضوء الخبرة المكتسبة خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Ces transferts expliquent la diminution de 765 600 dollars. | UN | ويرجع التخفيض البالغ ٦٠٠ ٧٦٥ دولار الى عمليات النقل المقترحة هذه. |
Ces transferts expliquent la diminution de 765 600 dollars. | UN | ويرجع التخفيض البالغ ٦٠٠ ٧٦٥ دولار الى عمليات النقل المقترحة هذه. |
La diminution de 70 400 dollars correspond aux voyages liés à la promotion de nouveaux marchés, activité qui sera assurée par le Bureau central. | UN | ويتصل التخفيض البالغ ٤٠٠ ٠٧ دولار بالسفر ﻷغراض الترويج في اﻷسواق الجديدة وسيضطلع المكتب العالمي بهذا. |
Il fait apparaître une diminution de 4 500 dollars, calculée en fonction des besoins réels. | UN | وحدد التخفيض البالغ ٥٠٠ ٤ دولار على أساس الاحتياجات الفعلية. |
La diminution de 629 100 dollars s'explique par l'effet combiné du transfert des postes en question et par l'application de nouveaux taux standard de vacance de poste. | UN | ويمثل التخفيض البالغ ١٠٠ ٦٢٩ دولار اﻷثر المشترك لنقل الوظائف المذكورة أعلاه وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة. |
La diminution de 70 400 dollars correspond aux voyages liés à la promotion de nouveaux marchés, activité qui sera assurée par le Bureau central. | UN | ويتصل التخفيض البالغ ٤٠٠ ٠٧ دولار بالسفر ﻷغراض الترويج في اﻷسواق الجديدة وسيضطلع المكتب العالمي بهذا. |
La diminution de 18 400 dollars est due au fait qu'on a cessé de louer des minibus pour le transport local des représentants jusqu'au campus de Gigiri. | UN | ويعزى التخفيض البالغ ٠٠٤ ٨١ دولار إلى إلغاء ممارسة استئجار حافلات صغيرة لنقل المندوبين محليا إلى مجمع غيغيري. |
La diminution de 16 800 dollars est due à la réduction prévue de la documentation et des besoins en matière de fournitures et accessoires pour la session du Conseil. | UN | ويعزى التخفيض البالغ ٠٠٨ ٦١ دولار إلى توقع تخفيض احتياجات دورة المجلس من الوثائق واللوازم والمعدات. |
La diminution de 22 400 dollars est due à l'application des nouveaux taux de vacance de postes standardisés. | UN | ويعزى التخفيض البالغ ٠٠٤ ٢٢ دولار إلى استخدام معدلات الشغور الموحدة الجديدة. |
Ces ressources accusent une diminution de 8 300 dollars qui tient compte de l'évolution précédemment constatée de ce poste de dépense. | UN | ويحدد التخفيض البالغ ٠٠٣ ٨ دولار استنادا إلى أنماط اﻹنفاق السابقة. |
La diminution de 41 400 dollars résulte des effets combinés de la suppression de ce poste et de l'application des nouveaux taux de vacance standard. | UN | ويمثل التخفيض البالغ ٤٠٠ ٤١ دولار التأثير المشترك ﻹلغاء هذه الوظيفة وتطبيق المعايير الموحدة الجديدة للشواغر. |
Par sa résolution 50/215, l'Assemblée a décidé que cette réduction de 154 millions de dollars — comprenant la diminution de 50 millions résultant du relèvement du pourcentage de postes vacants initialement prévu — serait opérée au cours de l'exercice. | UN | وبموجب القرار ٥٠/٢١٦، قررت الجمعية العامة أن تتحقق خلال فترة السنتين تلك التخفيضات اﻹضافية البالغة ١٥٤ مليون دولار، التي تشمل التخفيض البالغ ٥٠ مليون دولار والمترتب على زيادة معدل الشواغـر بالميزانيــة. |
18. cette réduction de 8 374 100 dollars a été calculée sur la base de 477 fonctionnaires internationaux à raison de 902 dollars par mois et par personne (5 163 000 dollars), 721 agents locaux en raison de 271 dollars par mois et par personne (2 344 700 dollars) et 100 Volontaires des Nations Unies à raison de 722 dollars par mois et par personne (866 400 dollars). | UN | ١٨- يُحتسب التخفيض البالغ ١٠٠ ٣٧٤ ٨ دولار على أساس ٤٧٧ موظفا دوليا بمعدل ٩٠٢ دولارا لكل منهم في الشهر )٠٠٠ ١٦٣ ٥ دولار(، و ٧٢١ موظفا معينين محليا بمعدل ٢٧١ دولارا لكل منهم في الشهر )٧٠٠ ٣٤٤ ٢ دولار(، و ١٠٠ متطوعا من متطوعي اﻷمم المتحدة بمعدل ٧٢٢ دولارا لكل منهم في الشهر )٤٠٠ ٨٦٦ دولار(. |
La diminution d'un montant de 554 800 dollars représente l'effet combiné du transfert du poste P-5, de la suppression des postes D-1 et P-4 et de l'application de nouveaux taux de vacance de postes standardisés. | UN | ويمثل التخفيض البالغ ٨٠٠ ٥٥٤ دولار اﻷثر المشترك لنقل وإلغاء هذه الوظائف، وتطبيق معايير شغور موحدة. |
Le Secrétaire général explique la réduction d'un montant de 2 240 000 dollars prévue au titre du sous-programme 2 par l'utilisation efficace des nouveaux centres audiovisuels et l'augmentation du nombre de documentaires coproduits (A/68/6 (Sect. 28), tableau 28.6). | UN | سابعا-37 وفقا للأمين العام، يعزى جانب من التخفيض البالغ 000 240 2 دولار في إطار البرنامج الفرعي 2 إلى فعالية استخدام مرافق البث الإذاعي الجديدة وزيادة الإنتاج المشترك للتحقيقات الإخبارية (A/68/6 (Sect.28)، الجدول 28-6). |