"التخلص من النفايات الصلبة" - Traduction Arabe en Français

    • d'élimination des déchets solides
        
    • Mise en décharge des déchets solides
        
    • l'élimination des déchets solides
        
    • l'évacuation des déchets solides
        
    • d'évacuation des déchets solides
        
    • gestion des déchets solides
        
    • traitement des déchets solides
        
    • éliminer leurs déchets solides
        
    • Elimination des déchets solides
        
    • les déchets solides
        
    • 'enlèvement des déchets solides
        
    Dans la plupart des sites d'élimination des déchets solides, on pratique le brûlage à l'air libre, ce qui a pour effet de libérer des substances toxiques telles que la dioxine. UN وفي معظم مواقع التخلص من النفايات الصلبة يتبع أسلوب الحرق في العراء، مما يؤدى إلى انبعاث المواد السامة مثل الديوكسين.
    À cet égard, il note que les latrines à fosses continuent d'être largement utilisées, ce qui contribue à accroître la pollution marine, et que le programme d'élimination des déchets solides est insuffisant. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد تواصل انتشار الحفر المستخدمة كمراحيض وتزايد تلوث البحر وعدم كفاية برنامج التخلص من النفايات الصلبة.
    A. Mise en décharge des déchets solides UN ألف - التخلص من النفايات الصلبة في الأرض
    l'élimination des déchets solides et l'évacuation des eaux usées soulèvent des problèmes écologiques graves aux îles Vierges américaines. UN ويشكل التخلص من النفايات الصلبة وقاذورات المجارير مشكلة بيئية خطيرة في جُزُر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    l'évacuation des déchets solides et des eaux usées a également été perturbée par le manque de combustible. UN وتأثرت خدمات التخلص من النفايات الصلبة وتصريف مياه المجارير أيضا بنقص الوقود.
    Dans les communautés urbaines comme rurales, la totale inadéquation des moyens d'évacuation des déchets solides représente une menace pour la santé publique. UN وفي المجتمعات الحضرية والريفية على حد سواء، يجري التخلص من النفايات الصلبة بشكل غير مُرض على الاطلاق مما يشكل تهديداً للصحة العامة.
    Mise au point d'un plan de gestion des déchets solides dans la région des Caraïbes pour veiller à ce que le rejet des déchets soit écologiquement rationnel. UN وضع خطة ﻹدارة النفايات الصلبــة في منطقــة البحــر الكاريبي تهدف الى ضمان التخلص من النفايات الصلبة بطريقة مأمونة بيئيا.
    À cet égard, il note que les latrines à fosses continuent d'être largement utilisées, ce qui contribue à accroître la pollution marine, et que le programme d'élimination des déchets solides est insuffisant. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد تواصل انتشار الحفر المستخدمة كمراحيض وتزايد تلوث البحر وعدم كفاية برنامج التخلص من النفايات الصلبة.
    À cet égard, il note que les latrines à fosses continuent d'être largement utilisées, ce qui contribue à accroître la pollution marine, et que le programme d'élimination des déchets solides est insuffisant. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد تواصل انتشار الحفر المستخدمة كمراحيض وتزايد تلوث البحر وعدم كفاية برنامج التخلص من النفايات الصلبة.
    21 quater. Les émissions résultant des produits ligneux récoltés sur des sites d'élimination des déchets solides sont comptabilisées selon le principe de l'oxydation instantanée. UN 21 مكرراً رابعاً - تحسب انبعاثات منتجات الخشب المقطوع في مواقع التخلص من النفايات الصلبة استناداً إلى الأكسدة الآنية.
    65. En ajustant les émissions imputables aux installations d'élimination des déchets solides ou au traitement des eaux usées, il convient de prendre en considération la récupération du méthane. UN 65- عند تعديل الانبعاثات من مواقع التخلص من النفايات الصلبة أو معالجة المياه المستعملة، يلزم مراعاة استرداد الميثان.
    Les sites d'élimination des déchets solides non contrôlés dans lesquels sont manipulées des substances toxiques, les résidus des pesticides et les métaux lourds font peser d'autres risques sur la diversité biologique. UN تشكل مواقع التخلص من النفايات الصلبة التي لا توجد ضوابط عليها والتي يتم فيها تداول المواد السامة ومخلفات المبيدات والمعادن الثقيلة مخاطر إضافية على التنوع الإحيائي.
    Mise en décharge des déchets solides UN التخلص من النفايات الصلبة براً
    A. Mise en décharge des déchets solides UN ألف - التخلص من النفايات الصلبة في الأرض
    l'élimination des déchets solides et l'évacuation des eaux usées soulèvent des problèmes écologiques graves aux îles Vierges américaines. UN ويشكل التخلص من النفايات الصلبة وقاذورات المجارير مشاكل بيئية خطيرة في جُزُر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    :: Insuffisance des moyens dont disposent les pays de la région pour étudier l'élimination des déchets solides par immersion dans les océans; UN :: ضعف القدرة في المنطقة على تقييم مدى التخلص من النفايات الصلبة في المحيط
    Aux grands problèmes d'environnement auxquels les villes se heurtent — approvisionnement en eau, assainissement et épuration des eaux usées — s'ajoute désormais celui de l'évacuation des déchets solides. UN وبالاضافة الى المشاكل المتصلة بامدادات المياه، والمرافق الصحية، ومعالجة مياه الفضلات، فإن التخلص من النفايات الصلبة يعد مشكلة بيئية رئيسية أخرى تواجه المدن.
    Aux grands problèmes d'environnement auxquels les villes se heurtent — approvisionnement en eau, assainissement et épuration des eaux usées — s'ajoute désormais celui de l'évacuation des déchets solides. UN وبالاضافة الى المشاكل المتصلة بامدادات المياه، والمرافق الصحية، ومعالجة مياه الفضلات، فإن التخلص من النفايات الصلبة يعد مشكلة بيئية رئيسية أخرى تواجه المدن.
    Clandestins, les lotissements précaires sont rarement dotés d'un réseau d'évacuation des déchets solides, des eaux usées et des eaux pluviales. UN فالمستوطنات العشوائية، بسبب وضعها غير القانوني، نادرا ما تستفيد من خدمات كافية من حيث التخلص من النفايات الصلبة والسائلة وتصريف المياه المتجمعة من العواصف المطيرة.
    Les services d’assainissement dans les camps de réfugiés sont pour la plus grande partie fournis par l’UNRWA, avec une gestion des déchets solides fournis par les municipalités locales. UN وتقدم الوكالة مباشرة الجانب اﻷكبر من خدمات الصحة البيئية، مع قيام المجالس البلدية المحلية بتوفير بعض خدمات التخلص من النفايات الصلبة.
    Ils sont souvent dans l’impossibilité d’assurer la gestion des installations de traitement des déchets solides et les décharges peuvent aisément devenir un foyer d’épidémies de toutes sortes; UN ويمثل العجز عن إدارة مرافق التخلص من النفايات الصلبة مشكلة شائعة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية، ويمكن لمقالب الصرف أن تتحول بالسهولة إلى بؤرة لنقل اﻷمراض؛
    Tous les pays ont du mal à éliminer leurs déchets solides, mais ce problème est exacerbé dans les petits États insulaires en développement en raison de leur superficie limitée et de la vulnérabilité de leurs ressources en eaux souterraines, qui empêchent de considérer les décharges comme une option viable à long terme. UN ٨ - أما مشاكل التخلص من النفايات الصلبة فهي أمر تعاني منه جميع البلدان. وتتفاقم هذه المشكلة في حالة الدول الجزرية الصغيرة النامية بفعل محدودية الحيز المتاح وانكشاف موارد المياه الجوفية أمام اﻷخطار، مما يجرد خيار استخدام المقالب للتخلص من النفايات من عنصر الاستدامة في اﻷمد الطويل.
    Tableau 6.A Elimination des déchets solides UN الجدول 6 ألف التخلص من النفايات الصلبة
    Outre les eaux usées, les déchets solides issus des colonies sont déchargés sans aucune restriction sur les terres, les champs et les routes secondaires de Palestine, ou sont incinérés. UN 81 - وإلى جانب مياه الصرف الصحي، يتم التخلص من النفايات الصلبة من المستوطنات دون قيود في الأراضي والحقول والطرق الجانبية الفلسطينية، أو يتم حرقها.
    Parmi les projets financés figurent l'amélioration du système d'enlèvement des déchets solides au camp de la Plage, des décharges d'ordures dans les camps, des systèmes municipaux de ramassage et d'enlèvement des ordures, ainsi que des systèmes d'égout et d'évacuation au camp de Deir el-Baleh. UN وشملت المشاريع الممولة تحسين طرائق التخلص من النفايات الصلبة في مخيم الشاطئ، وتطوير مكبﱠات النفايات في المخيمات، وتحسين النظم البلدية لجمع النفايات والتخلص منها، وتحسين شبكة المجارير والصرف الصحي في مخيم دير البلح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus