Signification et portée des mesures spéciales dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale | UN | معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
Signification et portée des mesures spéciales dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale | UN | معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
Face à la lenteur d'application des mesures spéciales en faveur des PMA prévues dans Action 21, la réunion a formulé une série de recommandations à l'intention de la Commission du développement durable afin que celle-ci les prenne en compte dans ses travaux préparatoires en vue de la session extraordinaire. | UN | ونظراً إلى التقدم البطيء في تنفيذ التدابير الخاصة الواردة في جدول أعمال القرن ١٢ لصالح أقل البلدان نمواً، فقد وضع الاجتماع سلسلة من التوصيات للجنة التنمية المستدامة لكي تنظر فيها اللجنة في أعمالها التحضيرية لتلك الدورة الاستثنائية. |
À sa soixante-quinzième session, le Comité a également adopté la recommandation générale no 32 relative à la signification et l'ampleur des mesures spéciales énoncées dans la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | 86 - واعتمدت اللجنة أيضا، في دورتها الخامسة والسبعين، التوصية العامة رقم 32 المتعلقة بمغزى التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وبنطاق تلك التدابير. |
71. À sa soixante-quinzième session, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a adopté la recommandation générale no 32 sur la signification et la portée des mesures spéciales prévues par la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | 71- واعتمدت لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتها الخامسة والسبعين التوصية العامة رقم 32 بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
À cet égard, il appelle son attention sur sa Recommandation générale no 32 (2009) concernant la signification et la portée des mesures spéciales dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | وفي هذا الصدد، تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 32(2009) بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
À cet égard, le Comité renvoie l'État partie à sa Recommandation générale no 32 (2009) sur la signification et la portée des mesures spéciales dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 32(2009) بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
À cet égard, il appelle son attention sur sa Recommandation générale no 7 (2009) concernant la signification et la portée des mesures spéciales dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | وفي هذا الصدد، تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 32(2009) بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Le Comité encourage l'État partie à appliquer des mesures spéciales, conformément aux articles 1, paragraphe 4, et 2, paragraphe 2, de la Convention et à sa recommandation générale nº 32 (2009) concernant la signification et la portée des mesures spéciales dans tous les domaines visés par la Convention. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على تطبيق تدابير خاصة، وفقاً للفقرة 4 من المادة 1، والفقرة 2 من المادة 2 من الاتفاقية، ولتوصيتها العامة رقم 32(2009) بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Le Comité recommande à l'État partie d'adopter des mesures spéciales ou des mesures d'action positive pour briser le lien entre pauvreté et racisme, en tenant compte de sa Recommandation générale no 32 (2009) sur la signification et la portée des mesures spéciales dans la Convention. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تدابير خاصة أو إجراءات إيجابية لقطع الصلة بين الفقر والعنصرية، آخذة في الاعتبار توصيتها العامة رقم 32(2009) بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية. |
À cet égard, il recommande à l'État partie de tenir compte de sa Recommandation générale no 32 (2009) sur la signification et la portée des mesures spéciales dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة من الدولة الطرف مراعاة التوصية العامة رقم 32(2009) الصادرة عن اللجنة بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
c) Prévoie l'application de mesures spéciales, s'il y a lieu, compte tenu de la Recommandation générale no 32 (2009) du Comité sur la signification et la portée des mesures spéciales dans la Convention; | UN | (ج) أن ينص التشريع على تطبيق تدابير خاصة، عند الضرورة، مع مراعاة التوصية العامة للجنة رقم 32(2009) بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية؛ |
À cet égard, le Comité renvoie l'État partie à sa Recommandation générale no 32 (2009) sur la signification et la portée des mesures spéciales dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 32(2009) بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Le Comité renvoie l'État partie à sa Recommandation générale no 32 (2009) sur la signification et la portée des mesures spéciales dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 32(2009) المتعلقة بمعنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Il prie également l'État partie de lui donner des informations sur les mesures prises en faveur des groupes défavorisés compte tenu de sa recommandation générale no 32 (2009) concernant l'utilité et la portée des mesures spéciales contenues dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف كذلك أن تقدم معلومات بشأن العمل الإيجابي في ضوء توصيتها العامة رقم 32(2009) بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري. |
Le Comité renvoie l'État partie à sa Recommandation générale no 32 (2009) sur la signification et la portée des mesures spéciales dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 32(2009) المتعلقة بمعنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Il recommande en outre de s'employer à rompre le lien entre pauvreté et racisme au moyen notamment de mesures spéciales ou correctives, en tenant compte de sa Recommandation générale no 32 (2009) sur la signification et la portée des mesures spéciales dans la Convention et de sa Recommandation générale no 34 (2011) sur la discrimination raciale à l'égard des personnes d'ascendance africaine. | UN | وتوصي اللجنة باعتماد إجراءاتٍ لقطع الصلة بين الفقر والتمييز، بسبلٍ منها اعتماد تدابير خاصة أو إيجابية، مع مراعاة تنفيذ توصيتيها العامتين رقم 32(2009) بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية، ورقم 34(2011) بشأن التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
Rappelant sa Recommandation générale no 32 (2009) sur la signification et la portée des mesures spéciales prévues dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, le Comité demande en outre instamment à l'État partie d'adopter des mesures spéciales pour réduire de manière tangible les inégalités entre les groupes ethniques dans des domaines tels que l'emploi et l'éducation. | UN | وتذكّر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 32(2009) بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وتحث الدولة الطرف أيضاً على اعتماد تدابير خاصة للحد بشكل ملموس من التفاوت بين المجموعات الإثنية في مجالات مثل العمل والتعليم. |
La nécessité d'adopter des mesures spéciales a été mise en avant à plusieurs reprises par le Comité dans ses observations et recommandations adressées aux États parties à la Convention, et en particulier dans la Recommandation générale no 32 (2009) sur le sens et l'étendue des mesures spéciales dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | وكانت الحاجة إلى اعتماد تدابير خاصة موضوعاً لملاحظات وتوصيات متكررة مقدمة إلى الدول الأطراف بموجب الاتفاقية، وهي ملخصة في التوصية العامة رقم 32(2009) بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
À ces fins, il recommande à l'État partie de prendre des mesures spéciales ou préférentielles, conformément à la Convention et à la Recommandation générale no 32 (2009) du Comité sur la signification et la portée des mesures spéciales dans la Convention. | UN | وتوصي اللجنة، في الحالتين، بأن تنفذ الدولة الطرف تدابير خاصة أو تدابير للعمل الإيجابي، بالمعنى الوارد في الاتفاقية وفي التوصية العامة للجنة رقم 32(2009)، المتعلقة بمعنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية. |