Continuer à affiner les hypothèses budgétaires et les prévisions de dépenses et faire rapport à l'Assemblée générale sur la question à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-deuxième session | UN | اتخاذ مزيد من التدابير من أجل تحسين افتراضات وتوقعات الميزانية وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة. |
Prie le Secrétaire général de continuer à affiner les hypothèses budgétaires et les prévisions de dépenses et faire rapport à l'Assemblée générale sur la question à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-deuxième session. | UN | تطلب إلى الأمين العام اتخاذ مزيد من التدابير من أجل تحسين افتراضات وتوقعات الميزانية وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة. |
Au paragraphe 5 de la section II de sa résolution 61/276, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de continuer à affiner les hypothèses budgétaires et les prévisions de dépenses et de lui faire rapport sur la question. | UN | 21 - وقد طلبت الجمعية العامة من الأمين العام في الفقرة 5 من الجزء الثاني من قرارها 61/276 اتخاذ مزيد من التدابير من أجل تحسين افتراضات وتوقعات الميزانية وتقديم تقرير عن ذلك. |
Le Directeur exécutif devrait prendre de nouvelles mesures pour améliorer la parité entre les sexes aux postes de direction, y compris aux postes de représentants sur le terrain. | UN | ينبغي أن يتخذ المدير التنفيذي مزيداً من التدابير من أجل تحسين التوازن بين الجنسين على مستوى الإدارة العليا، بما يشمل الممثلين الميدانيين. |
Le Directeur exécutif devrait prendre de nouvelles mesures pour améliorer la parité entre les sexes aux postes de direction, y compris aux postes de représentants sur le terrain. | UN | ينبغي أن يتخذ المدير التنفيذي مزيداً من التدابير من أجل تحسين التوازن بين الجنسين على مستوى الإدارة العليا، بما يشمل الممثلين الميدانيين. |
Comme suite à ces demandes, le Secrétaire général a pris plusieurs mesures visant à améliorer la répartition géographique. | UN | 46 - ومن منطلق الاستجابة لهذه الطلبات، قام الأمين العام بتنفيذ عدد من التدابير من أجل تحسين التوزيع الجغرافي. |
Continuer à affiner les hypothèses budgétaires et les prévisions de dépenses et faire rapport à l'Assemblée générale sur la question à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-deuxième session. | UN | اتخاذ المزيد من التدابير من أجل تحسين افتراضات وتوقعات الميزانية وتقديم تقارير بشأن ذلك إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة. |
Continuer à affiner les hypothèses budgétaires et les prévisions de dépenses et faire rapport à l'Assemblée générale sur la question à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-deuxième session | UN | اتخاذ مزيد من التدابير من أجل تحسين افتراضات وتوقعات الميزانية وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن ذلك في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة. |
Continuer à affiner les hypothèses budgétaires et les prévisions de dépenses et faire rapport à l'Assemblée générale (par. 5) | UN | اتخاذ مزيد من التدابير من أجل تحسين افتراضات الميزانية وتوقعاتها وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة (الفقرة 5) |
Continuer à affiner les hypothèses budgétaires et les prévisions de dépenses et faire rapport à l'Assemblée générale sur la question à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-deuxième session (par. 5). | UN | اتخاذ المزيد من التدابير من أجل تحسين افتراضات وتوقعات الميزانية وأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن ذلك في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة (الفقرة 5). |
Au paragraphe 5 de la section II de sa résolution 61/276, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de continuer à affiner les hypothèses budgétaires et les prévisions de dépenses et de lui faire rapport sur la question. | UN | 66 - وطلبت الجمعية العامة، في الفقرة 5 من الجزء الثاني من قرارها 61/276، إلى الأمين العام اتخاذ مزيد من التدابير من أجل تحسين افتراضات وتوقعات الميزانية وتقديم تقارير عنها. |
5. Comprend bien que l'évolution des mandats et les changements opérationnels peuvent entraîner des écarts par rapport aux prévisions budgétaires, et prie le Secrétaire général de continuer à affiner les hypothèses budgétaires et les prévisions de dépenses et de lui faire rapport sur la question à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-deuxième session ; | UN | 5 - تقر بأن إدخال تغييرات على الولاية والعمليات قد ينشأ عنه أوجه تباين في تنفيذ الميزانية، وتطلب إلى الأمين العام اتخاذ مزيد من التدابير من أجل تحسين افتراضات وتوقعات الميزانية وأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن ذلك في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة؛ |
Continuer à affiner les hypothèses budgétaires et les prévisions de dépenses et faire rapport à l'Assemblée générale sur la question à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-deuxième session (par. 5). | UN | اتخاذ مزيد من التدابير من أجل تحسين افتراضات وتوقعات الميزانية وأن يقدم إلى الجمعية العامة تقرير عن ذلك خلال الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة (الفقرة 5). |
Continuer à affiner les hypothèses budgétaires et les prévisions de dépenses et faire rapport à l'Assemblée générale sur la question à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-deuxième session (par. 5) | UN | القيام باتخاذ مزيد من التدابير من أجل تحسين اشتراطات وتوقعات الميزانية وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن ذلك في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة (الفقرة 5). |
5. Comprend bien que l'évolution des mandats et les changements opérationnels peuvent entraîner des écarts par rapport aux prévisions budgétaires, et prie le Secrétaire général de continuer à affiner les hypothèses budgétaires et les prévisions de dépenses et de lui faire rapport sur la question à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-deuxième session; | UN | 5 - تقر بأن إدخال تغييرات الولاية والعمليات قد ينشأ عنه أوجه تباين في تنفيذ الميزانية، وتطلب إلى الأمين العام اتخاذ مزيد من التدابير من أجل تحسين افتراضات وتوقعات الميزانية وأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن ذلك خلال الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة؛ |
La recommandation invite le Directeur exécutif à prendre de nouvelles mesures pour améliorer la parité entre les sexes aux postes de direction, y compris aux postes de représentant sur le terrain. | UN | دعت التوصية إلى أن يتخذ المدير التنفيذي مزيداً من التدابير من أجل تحسين التوازن بين الجنسين على مستوى الإدارة العليا، بما يشمل الممثلين الميدانيين. |
Le Corps commun d'inspection a recommandé que le Directeur exécutif prenne de nouvelles mesures pour améliorer la parité entre les sexes aux postes de direction, y compris aux postes de représentant sur le terrain (recommandation 11). | UN | أوصت الوحدة بأن يتخذ المدير التنفيذي مزيداً من التدابير من أجل تحسين التوازن بين الجنسين على مستوى الإدارة العليا، بما يشمل الممثلين الميدانيين (التوصية 11). |
Le Corps commun d'inspection a recommandé que le Directeur exécutif prenne de nouvelles mesures pour améliorer la parité entre les sexes aux postes de direction, y compris aux postes de représentant sur le terrain (recommandation 11). | UN | أوصت الوحدة بأن يتخذ المدير التنفيذي مزيداً من التدابير من أجل تحسين التوازن بين الجنسين على مستوى الإدارة العليا، بما يشمل الممثلين الميدانيين (التوصية 11). |
Par ailleurs, c'est un progrès encourageant, quoique limité, de voir la Commission recommander des mesures visant à améliorer l'efficacité de ses méthodes de travail. | UN | علاوة على ذلك، فإنها لخطوة مشجعة على الرغم من صغرها، بالنسبة للهيئة إذ توصي باتخاذ بعض التدابير من أجل تحسين كفاءة أساليب عملها. |
109.145 Continuer de prendre des mesures visant à améliorer la situation des citoyens d'origine rom et poursuivre le renforcement du cadre de la lutte contre la discrimination à leur égard (Iraq); | UN | 109-145- المضي في اتخاذ التدابير من أجل تحسين حالة المواطنين المنحدرين من الروما ومواصلة تحسين الإطار الخاص بمكافحة التمييز ضد الروما (العراق)؛ |