"التداول بالفيديو من" - Traduction Arabe en Français

    • visioconférence depuis
        
    • vidéoconférence depuis
        
    • à la vidéoconférence
        
    Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé du Secrétaire général, par visioconférence depuis la région. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطة قدمها الأمين العام، عن طريق التداول بالفيديو من المنطقة.
    Au nom du Conseil, je souhaite la bienvenue à M. Mahiga qui participe à la séance par visioconférence depuis Mogadiscio. UN وباسم المجلس، أرحب بالسيد ماهيغا الذي يشترك في جلسة اليوم عبر تقنية التداول بالفيديو من مقديشو.
    Le Conseil entend un exposé de M. Staffan de Mistura, par visioconférence depuis Rome. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها السيد ستافان دي ميستورا، عن طريق التداول بالفيديو من روما.
    Au nom du Conseil, je souhaite la bienvenue à la Représentante spéciale, Mme Johnson, qui participe à la séance d'aujourd'hui par visioconférence depuis Djouba, au Soudan du Sud. UN بالنيابة عن المجلس، أرحب بالممثلة الخاصة هيلدا جونسون، التي تنضم إلى جلسة اليوم عبر التداول بالفيديو من جوبا.
    Les intervenants se sont adressés au public depuis le site et ont interagi par vidéoconférence depuis Hiroshima, Genève et Londres. UN وخاطب المتكلمون الجمهور في الموقع وتفاعلوا معه عن طريق التداول بالفيديو من هيروشيما وجنيف ولندن.
    Ils peuvent aussi avoir recours à la vidéoconférence et à l'envoi de documents par voie électronique. UN ويمكن أيضاً إجراء المقابلات عن طريق التداول بالفيديو من بُعد، وإرسال الوثائق إلكترونياً.
    Le Conseil entame l'examen de la question en entendant un exposé de M. Kubiš, via visioconférence depuis Kaboul. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد كوبيتش عن طريق التداول بالفيديو من كابول.
    Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé de M. Ladsous, via visioconférence depuis Bamako. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد لادسو عبر تقنية التداول بالفيديو من باماكو.
    Le Conseil entame l'examen de la question en entendant un exposé de Mme Kang, par visioconférence depuis Genève. UN وبدأ المجلس النظر في البند واستمع إلى إحاطة قدمتها السيدة كانغ، عن طريق التداول بالفيديو من جنيف.
    La Représentante spéciale du Secrétaire général pour le Soudan du Sud et Chef de la MINUSS, Hilde Johnson, a participé aux consultations par visioconférence depuis Djouba. UN وانضمت أيضاً الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة البعثة، هيلدي جونسون، إلى المشاورات عن طريق التداول بالفيديو من جوبا.
    Le Conseil entame l'examen de la question en entendant un exposé de M. Augustine Mahiga, par visioconférence depuis Mogadiscio. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد أوغستين ماهيغا عن طريق التداول بالفيديو من مقديشو.
    Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé de M. Kobler, via visioconférence depuis Entebbe. UN وبدأ المجلس النظر في هذا البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد كوبلر عن طريق التداول بالفيديو من عنتيبي.
    Le Conseil entend un exposé de Mme Robinson, via visioconférence depuis Addis-Abeba. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمتها السيدة روبنسون عن طريق التداول بالفيديو من أديس أبابا.
    Le Conseil entame l'examen de la question en entendant un exposé de M. Kay, par visioconférence depuis Mogadishu. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد كاي عن طريق التداول بالفيديو من مقديشو.
    Le Conseil a entendu le Représentant spécial qui s'exprimait par visioconférence depuis Beyrouth, puis le Ministre libyen des affaires étrangères et de la coopération, Mohamed Abdulaziz. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من الممثل الخاص، عن طريق التداول بالفيديو من بيروت، أعقبتها إحاطة من محمد عبد العزيز، وزير الشؤون الخارجية والتعاون الدولي في ليبيا.
    Le Conseil entend un exposé de Mme Navanethem Pillay, Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, via visioconférence depuis Genève. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمتها السيدة نافانيثيم بيلاي، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، عن طريق التداول بالفيديو من جنيف.
    La Représentante spéciale du Secrétaire général et Chef du BINUCA, Margaret Vogt, a présenté aux membres du Conseil, par visioconférence depuis Bangui, un exposé sur la situation en République centrafricaine. UN وقدمت الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة المكتب المتكامل مارغريت فوغت إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى عن طريق التداول بالفيديو من بانغي.
    Le Conseil entend des exposés du docteur Nabarro, du docteur Chan et de M. Niamah, qui participe par visioconférence depuis Monrovia. UN واستمع المجلس إلى إحاطات قدمها كل من الدكتور نابارو والدكتورة تشان والسيد نياماه، الذين شاركوا في الجلسة عن طريق التداول بالفيديو من مونروفيا.
    Le Conseil entend une déclaration de Son Excellence Abdoulaye Diop, Ministre des affaires étrangères, de l'intégration africaine et de la coopération internationale du Mali, via visioconférence depuis Bamako. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به معالي السيد عبد الله ديوب، وزير الشؤون الخارجية والتكامل الأفريقي والتعاون الدولي في مالي، عبر تقنية التداول بالفيديو من باماكو.
    La Représentante spéciale a fait un exposé aux membres du Conseil sur la situation en République centrafricaine, par vidéoconférence depuis Bangui. UN وقدمت الممثلة الخاصة إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى عن طريق التداول بالفيديو من بانغي.
    Trois membres du Groupe d'experts qui ont participé aux consultations par vidéoconférence depuis Addis-Abeba, ont décrit certains des domaines dans lesquels ils estimaient que la coopération entre le Groupe et l'opération pouvait être mutuellement bénéfique. UN وحدَّد ثلاثة من أعضاء فريق الخبراء شاركوا في المشاورات عن طريق التداول بالفيديو من أديس أبابا عددا من المجالات التي رأوا أن الفريق والعملية المختلطة يمكن أن يستفيدا فيها من المساعدة المتبادلة.
    Un document de séance sur les obstacles techniques et juridiques liés au recours à la vidéoconférence a été établi par le Secrétariat pour examen par la Conférence à sa cinquième session (CTOC/COP/2010/CRP.2). UN وقد أَعدَّت الأمانة ورقة غرفة اجتماعات بشأن العقبات التقنية والقانونية في استخدام التداول بالفيديو من أجل أن ينظر فيها المؤتمر في دورته الخامسة (CTOC/COP/2010/CRP.2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus