Certains centres ont déjà programmé cette question, sans l'avoir toutefois encore intégrée dans les matériels de formation existants. | UN | وقد بدأت بعض المدارس بالفعل في إدراج حقوق الإنسان ضمن برامجها وإن لم تدرجها ضمن المواد التدريبية القائمة. |
Individualisation des programmes de formation existants à l'échelle du Secrétariat afin de les adapter aux besoins des missions | UN | وضع مواصفات محددة للبرامج التدريبية القائمة على صعيد الأمانة العامة لتلبية الاحتياجات المحددة للبعثات |
Des efforts sont actuellement entrepris pour identifier et adapter les programmes de formation existants en la matière et pour en établir de nouveaux qui répondent aux principaux objectifs du projet d'école des cadres des Nations Unies. | UN | ويجري حاليا بذل جهود لتحديد ومواءمة البرامج التدريبية القائمة ذات الصلة ووضع برامج جديدة متمشية مع اﻷهداف الرئيسية لمشروع كلية الموظفين. |
Il pourra être nécessaire de fournir à la MINUS du personnel de police supplémentaire pour l'aider à réaliser cet objectif et à étendre les activités de formation existantes dans le Nord et l'Est du Soudan. | UN | وقد تدعو الحاجة إلى إتاحة مزيد من أفراد شرطة البعثة لدعم تحقيق هذا الهدف وتوسيع نطاق الأنشطة التدريبية القائمة في شمال السودان وشرقه. |
Recommandation VI g). Il faudrait utiliser les installations de formation existantes de l’ONU, comme par exemple le Centre international de formation de Turin, pour les opérations de maintien de la paix. | UN | التوصية ٦ )ز( - ينبغي الانتفاع بالمرافق التدريبية القائمة لﻷمم المتحدة، كمركز التدريب الدولي بتورين ﻷغراض عمليات حفظ السلام |
Le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions ont mis au point une stratégie de sensibilisation aux comportements sexistes axée sur une utilisation efficace des supports de formation existants afin de renforcer les moyens de formation dans ce domaine, y compris par le biais de partenariats avec des États Membres. | UN | بلورت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني استراتيجية للتدريب على المسائل الجنسانية تركز على فعالية استخدام المواد التدريبية القائمة من أجل تعزيز قدرات التدريب على المسائل الجنسانية، بوسائل منها إقامة شراكة مع الدول الأعضاء. |
b) Le perfectionnement des modules de formation existants sur les mesures d'atténuation et la vulnérabilité et les mesures d'adaptation, de façon à y inscrire les dimensions socioéconomiques de l'évolution du climat. | UN | (ب) تطوير البرامج التدريبية القائمة بشأن التخفيف وتقييم قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه لإدراج الجوانب الاجتماعية الاقتصادية لتغير المناخ. |
119. Organiser régulièrement des stages de formation, aider à mettre au point et à améliorer les programmes de formation, tout cela au niveau national, collecter et rassembler les renseignements sur les programmes de formation existants aux niveaux national et régional, et procéder régulièrement à des évaluations des besoins en matière de formation. | UN | 119- تنظيم دورات تدريبية إقليمية منتظمة، والمساعدة في تطوير وتحسين المناهج للتدريب على الصعيد الوطني، وجمع وتصنيف المعلومات عن البرامج التدريبية القائمة على المستوى الإقليمي والوطني، وإجراء عمليات تقييم منتظمة للاحتياجات التدريبية. |
30. Le Président a proposé que le Groupe tienne sa prochaine réunion à Cancún (Mexique) les 24 et 25 novembre 2010 et examine la pertinence des supports de formation existants pour les ateliers de formation prévus en 2011. | UN | 30- اقترح الرئيس أن يُعقد الاجتماع المقبل للفريق في كانكون، بالمكسيك، يومي 24 و25 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 لاستعراض ملاءمة المواد التدريبية القائمة لفريق الخبراء الاستشاري من أجل حلقات العمل التدريبية المقررة لعام 2011. |
7. Prie le Directeur général de l'Institut, par l'intermédiaire du Conseil d'administration, d'établir et de réaliser une étude détaillée des programmes de formation existants, au niveau du système des Nations Unies, comme l'a recommandé le Corps commun d'inspection dans son rapport, et de lui présenter un rapport intérimaire à sa cinquante-deuxième session. " | UN | " ٧ - تطلب إلى اﻷمين التنفيذي للمعهد أن يقوم، من خلال مجلس اﻷمناء، بإعداد وإجراء دراسة استقصائية شاملة للبرامج التدريبية القائمة على صعيد منظومة اﻷمم المتحدة، على نحو ما أوصت به وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها، وأن يقدم تقريرا مرحليا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين. " |