"التدريبية في مجال حقوق" - Traduction Arabe en Français

    • de formation aux droits de l
        
    • de formation sur les droits de l
        
    • enseignement des droits de l
        
    Plusieurs programmes de formation aux droits de l'homme ont également été présentés aux différents services de police dans tout le Soudan du Sud. UN وتم تقديم عدد من البرامج التدريبية في مجال حقوق الإنسان إلى وحدات مختلفة من الشرطة في جميع أنحاء جنوب السودان.
    En outre, il aidera les autorités nationales à mener leurs activités liées à l'application et au suivi des recommandations formulées par les mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme, et coordonnera les programmes de formation aux droits de l'homme. UN وسيقوم أيضا بمساعدة السلطات الوطنية في أنشطتها المتعلقة بتنفيذ ومتابعة التوصيات الصادرة عن آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وتنسيق البرامج التدريبية في مجال حقوق الإنسان.
    En outre, le Haut Commissariat a organisé des cours de formation aux droits de l'homme à l'intention de différents publics (avocats, fonctionnaires pénitentiaires, personnalités féminines, journalistes, fonctionnaires de l'Autorité nationale palestinienne, procureurs et professionnels de la santé). UN وإضافة إلى ذلك، نظم المكتب عددا من الدورات التدريبية في مجال حقوق الإنسان لمختلف الفئات المستهدفة، مثل المحامين، وموظفي السجون، والقيادات النسائية، والصحفيين، والموظفين الرسميين في السلطة الوطنية الفلسطينية، والمدعين العامين، والعاملين في الرعاية الصحية.
    10. Au sujet de l'enseignement des droits de l'homme, l'Ouzbékistan a indiqué que des manuels et des livres scolaires ont été publiés et qu'un cours de formation sur les droits de l'homme a été mis en place dans toutes les écoles et universités. UN 10- وفيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، أشارت أوزبكستان إلى أنه تم في جميع المدارس والجامعات تعميم الكتب المدرسية والأدلة والدورات التدريبية في مجال حقوق الإنسان والأخذ بها.
    Le Centre des droits de l'homme à l'Université de Soukhoumi a poursuivi ses activités, fournissant le matériel de la bibliothèque au centre de documentation et informatique pour le public, et prévoit de reprendre ses cours de formation sur les droits de l'homme en octobre. UN وواصل مركز حقوق الإنسان في جامعة سوخومي أنشطته، بما في ذلك فتح أبواب مكتبته ومركز الحاسوب لديه أمام الجمهور، ووضع خططا لاستئناف دوراته التدريبية في مجال حقوق الإنسان في تشرين الأول/أكتوبر.
    Il devrait développer et étoffer les programmes d'enseignement des droits de l'homme, et en particulier des dispositions du Pacte, destinés aux membres des forces de sécurité. UN وينبغي للدولة الطرف أن تحسن برامجها التدريبية في مجال حقوق الإنسان، بما يشمل العهد في المقام الأول، وأن تقدم هذه البرامج لأفراد قواتها الأمنية أيضاً.
    Au Mexique, la Coalition contre la traite des femmes (Amérique latine) a mis au point, avec la participation de la jeunesse, une série de cours de formation aux droits de l'homme destinés aux écoliers et aux écolières. UN ففي المكسيك، وضع فرع أمريكا اللاتينية لائتلاف مكافحة الاتجار بالمرأة، بمشاركة الشباب، مجموعة من الدورات التدريبية في مجال حقوق الإنسان يستفيد منها الأولاد والبنات في المدارس.
    Sur le plan interne, l'Autriche continuera d'organiser des programmes de formation aux droits de l'homme à l'intention des fonctionnaires, en particulier des juges, des procureurs et des policiers. UN وعلى الصعيد الوطني، ستواصل النمسا توفير البرامج التدريبية في مجال حقوق الإنسان لموظفي الخدمة المدنية، ولا سيما القضاة والمحامون وأفراد الشرطة.
    En particulier, le PNUD et le Haut Commissariat ont collaboré étroitement à l'élaboration de matériel de formation dans le domaine des droits de l'homme, à la mise en oeuvre d'un programme global de formation aux droits de l'homme et à l'exécution de deux initiatives conjointes majeures, le programme mixte relatif au renforcement de l'action dans le domaine des droits de l'homme et le projet Aider les communautés ensemble (ACT). UN وعملت المفوضية والبرنامج على نحو وثيق من أجل إعداد المواد التدريبية في مجال حقوق الإنسان وتنفيذ برنامج شامل للتدريب في مجال حقوق الإنسان واتخاذ مبادرتين رئيسيتين مشتركتين هما البرنامج المشترك لتعزيز حقوق الإنسان وبرنامج المساعدة المشتركة للمجتمعات المحلية.
    Le Maroc a insisté sur un certain nombre d'initiatives novatrices prises par le Guyana, notamment sa stratégie de réduction des émissions de carbone, la stratégie nationale pour l'élimination progressive de la pauvreté et ses programmes de formation aux droits de l'homme destinés aux autorités et au personnel chargés de l'application des lois. UN وسلّط المغرب الضوء على عدد من المبادرات المبتكرة التي اتخذتها غيانا ومن بينها استراتيجيتها للحد من انبعاثات الكربون واستراتيجيتها الوطنية لاجتثاث الفقر تدريجياً وبرامجها التدريبية في مجال حقوق الإنسان لفائدة السلطات والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    20. Parallèlement, les instituts supérieurs de formation de la Police nationale continuent de mettre en œuvre des programmes de formation aux droits de l'homme, exposés ci-après: UN ٢٠- ومن جانب آخر، يواصل البلد تنفيذ البرامج التدريبية في مجال حقوق الإنسان داخل المعاهد العليا لتعليم الشرطة الوطنية، التي يرد تفصيلها فيما يلي:
    Le HautCommissariat a en outre créé des outils méthodologiques pour traiter les différents aspects de l'administration de la justice, notamment des manuels de formation aux droits de l'homme à l'intention des juges, des avocats, des agents de police et des gardiens de prison. UN كما قامت المفوضية السامية لحقوق الإنسان باستحداث أدوات منهجية لمعالجة الجوانب المختلفة لإقامة العدل، بما في ذلك توفير الأدلة التدريبية في مجال حقوق الإنسان لصالح القضاة والمحامين ومسؤولي الشرطة وموظفي المراكز الإصلاحية.
    Il est également question du renforcement des compétences et des outils méthodologiques nécessaires pour traiter les différents aspects de l'administration de la justice, notamment des manuels de formation aux droits de l'homme destinés aux juges, aux avocats, à la police et aux gardiens de prison. UN كما حدد التقرير الحاجة إلى تنمية الخبرة الفنية وتطوير الأدوات المنهجية من أجل معالجة مختلف جوانب إقامة العدل، بما في ذلك إعداد المواد التدريبية في مجال حقوق الإنسان لصالح القضاة والمحامين وموظفي الشرطة وموظفي المؤسسات الإصلاحية.
    Les centres de redressement et de réhabilitation font également l'objet d'inspections et d'une surveillance continue, assurées par les autorités compétentes selon la loi. La Direction de la sécurité publique a mis en œuvre une dizaine de programmes de formation aux droits de l'homme, en collaboration avec le Centre national des droits de l'homme, les organisations de la société civile et les organisations internationales. UN 40- كما تخضع مراكز الإصلاح و التأهيل للتفتيش والمراقبة المستمرة من قبل من خولهم القانون صلاحية ذلك، وقامت مديرية الأمن العام بتنفيذ عشرات البرامج التدريبية في مجال حقوق الانسان بالتعاون مع المركز الوطني لحقوق الانسان و منظمات المجتمع المدني و المنظمات الدولية.
    < < Les droits de l'homme et les prisons > > , Manuel de formation aux droits de l'homme à l'intention du personnel pénitentiaire (comprenant un manuel, un recueil d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, un guide à l'usage des formateurs et un recueil de normes en édition de poche); UN - حقوق الإنسان والسجن، مجموعة من المواد التدريبية في مجال حقوق الإنسان الخاصة بالموظفين المسؤولين عن السجون (وتشتمل على دليل وتجميع للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، ودليل للمدرب وكتيب جيب)؛
    55. La Section a organisé une série de cours de formation aux droits de l'homme destinés à la police sierra-léonaise, à la police militaire sierra-léonaise, à l'armée sierra-léonaise et aux nouvelles recrues issues de la masse croissante d'anciens combattants choisies pour être incorporées dans la nouvelle armée sierra-léonaise, dont la formation est essentiellement assurée par les Britanniques. UN 55- ونظم قسم حقوق الإنسان سلسلة من الدورات التدريبية في مجال حقوق الإنسان، بالتعاون مع هيئة الشرطة في سيراليون، والشرطة العسكرية في سيراليون، وجيش سيراليون، والمجندين الجدد من العدد المتنامي للمحاربين السابقين المزمع إدماجهم في جيش سيراليون الجديد الذي تدربه إلى حد كبير قوات بريطانية.
    ii) Cours de formation, séminaires et ateliers : consultations et ateliers aux niveaux régional et sous-régional (10); réunions avec les États Membres et les pays donateurs (8); élaboration de supports de formation aux droits de l'homme à l'intention de groupes professionnels ciblés (2); réunion annuelle des dirigeants des entités du Haut Commissariat présentes sur le terrain (2); UN ' 2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: مشاورات و/أو حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية (10)؛ اجتماعات مع الدول الأعضاء والبلدان المانحة (8)؛ وإعداد المواد التدريبية في مجال حقوق الإنسان للجماعات المهنية المستهدفة (2)؛ والاجتماع السنوي لرؤساء البعثات الميدانية التابعة لمفوضية حقوق الإنسان (2)؛
    16. En 19992000, le PNUD a organisé, avec le soutien du HautCommissariat, une série de stages de formation sur les droits de l'homme à l'intention des représentants résidents. UN 16- وخلال الفترة 1999-2000، نظم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بدعم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، سلسلة من الحلقات التدريبية في مجال حقوق الإنسان لممثليه المقيمين.
    Le Comité recommande à l'État partie de continuer d'organiser des activités de formation sur les droits de l'homme afin de promouvoir la tolérance, le dialogue et les relations harmonieuses entre groupes ethniques, en ciblant en particulier les membres des forces de l'ordre, les juges, les enseignants, le personnel médical et les travailleurs sociaux. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتنظيم مزيد من الدورات التدريبية في مجال حقوق الإنسان لتعزيز التوعية بالتسامح والحوار فيما بين الإثنيات والانسجام لصالح موظفي إنفاذ القانون والقضاة والمعلمين والموظفين الطبيين والأخصائيين الاجتماعيين بصفة خاصة.
    Il devrait développer et étoffer les programmes d'enseignement des droits de l'homme, et en particulier des dispositions du Pacte, destinés aux membres des forces de sécurité. UN وينبغي للدولة الطرف أن تحسن برامجها التدريبية في مجال حقوق الإنسان، بما يشمل العهد في المقام الأول، وأن تقدم هذه البرامج لأفراد قواتها الأمنية أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus