Un appui technique est également apporté dans le cadre d’ateliers de formation et de programmes directs de coopération technique. | UN | ويجري تقديم المزيد من الدعم التقني عن طريق حلقات العمل التدريبية وبرامج التعاون التقني المباشر. |
La Communauté contribue d'ailleurs au financement de programmes de formation et d'échange de personnels à cette fin. | UN | وتسهم الجماعة، علاوة على ذلك، في تمويل البرامج التدريبية وبرامج تبادل الموظفين تحقيقاً لهذا الغرض. |
Pendant la période en question, le nombre de programmes de formation et d'échanges de fonctionnaires avec les Etats d'Europe orientale s'est considérablement accru. | UN | وفي الفترة قيد الاستعراض، زاد بقدر كبير عدد البرامج التدريبية وبرامج تبادل زيارات المسؤولين مع دول أوروبا الشرقية. النرويج |
113. Ces activités de formation et de renforcement des capacités comprennent désormais six programmes distincts, encore que liés entre eux. | UN | ١١٣ - وتشتمل هذه البرامج التدريبية وبرامج بناء القدرات على ستة برامج مستقلة ولكنها مترابطة. |
113. Ces activités de formation et de renforcement des capacités comprennent désormais six programmes distincts, encore que liés entre eux. | UN | ١١٣ - وتشتمل هذه البرامج التدريبية وبرامج بناء القدرات على ستة برامج مستقلة ولكنها مترابطة. |
:: Beaucoup de femmes rurales n'intègrent pas les programmes de formation et d'alphabétisation pour des raisons financières et sociales. | UN | § عزوف المرأة الريفية عن الانخراط في البرامج التدريبية وبرامج محو الأمية لأسباب اقتصادية واجتماعية. |
9. Prie le Secrétaire général de continuer à examiner, en consultation avec l’Institut, de même qu’avec les fonds et programmes des Nations Unies, les moyens permettant de faire systématiquement appel à l’Institut pour exécuter des programmes de formation et de renforcement des capacités; | UN | " ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل، بالتشاور مع المعهد، وكذلك مع صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، استطلاع السبل والوسائل الكفيلة بالاستفادة من المعهد على نحو منتظم في تنفيذ البرامج التدريبية وبرامج بناء القدرات؛ |
10. Prie le Secrétaire général de continuer à examiner, en consultation avec l’Institut et avec les fonds et programmes des Nations Unies, les moyens permettant de faire systématiquement appel à l’Institut pour exécuter des programmes de formation et de renforcement des capacités; | UN | ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل، بالتشاور مع المعهد، وكذلك مع صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، استطلاع السبل والوسائل الكفيلة بالاستفادة من المعهد على نحو منتظم في تنفيذ البرامج التدريبية وبرامج بناء القدرات؛ |
Nous les invitons également à améliorer leurs programmes de formation et de bourses d'études en droit international, en adoptant des plans de coopération de longue durée avec nos universités et nos institutions académiques en Afrique et dans les autres pays en développement et en accédant à ces universités et institutions sur place. | UN | كما نناشد هذه المؤسسات أن تقوم بتطوير برامجها التدريبية وبرامج الزمالات في مجال القانون الدولي، وذلك بإقرار خطط مستدامة للتعاون مع جامعاتنا ومؤسساتنا اﻷكاديمية في بلدان القارة اﻷفريقية وغيرها من البلدان النامية، والوصول إلى هذه الجامعات والمؤسسات في مواقعها. |
L’Assemblée a par ailleurs prié le Secrétaire général d’examiner, en consultation avec l’Institut, de même qu’avec les fonds et programmes des Nations Unies, les moyens et modalités permettant de faire systématiquement appel à l’Institut pour exécuter des programmes de formation et de renforcement des capacités. | UN | وطلبت أيضا الى اﻷمين العام أن يستطلع بالتشاور مع المعهد، ومع صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، السبل والطرائق الكفيلة بالاستفادة من المعهد على نحو منظم في تنفيذ البرامج التدريبية وبرامج بناء القدرات، وأن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار. |
10. Prie le Secrétaire général de continuer à examiner, en consultation avec l'Institut et avec les fonds et programmes des Nations Unies, les moyens permettant de faire systématiquement appel à l'Institut pour exécuter des programmes de formation et de renforcement des capacités; | UN | " 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، بالتشاور مع المعهد، وكذلك مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، البحث عن السبل والوسائل الكفيلة بالاستفادة من المعهد على نحو منظم في تنفيذ البرامج التدريبية وبرامج بناء القدرات؛ |
f) La participation à des programmes de formation et de perfectionnement. | UN | (و) المشاركة في البرامج التدريبية وبرامج التعلم. |
4. Remettre un rapport annuel à la Commission sur l'état des programmes de formation et de renforcement des capacités, y compris sur les résultats des formations pertinentes organisées grâce au Fonds de dotation et à tout partenariat mis en place avec d'autres institutions et organismes des Nations Unies; | UN | 4 - تزويد اللجنة بتقرير سنوي عن حالة البرامج التدريبية وبرامج تنمية القدرات، بما في ذلك نواتج البرامج التدريبية ذات الصلة التي يتم تنفيذها عن طريق صندوق الهبات أو عن طريق التعاون مع مؤسسات أخرى ومع هيئات الأمم المتحدة؛ |
À l'instar d'UNITAR, Israël a axé ses propres programmes de formation et d'assistance sur la mise en valeur des ressources humaines, le renforcement des capacités et la solution des problèmes locaux à l'aide de moyens locaux. Son Centre de la coopération internationale, le MASHAV, a formé plus de 3 000 personnes originaires de plus d'une centaine de pays en 2001. | UN | 42 - وأضاف أن إسرائيل ركزت في برامجها التدريبية وبرامج المساعدة، كما فعل المعهد، على تنمية الطاقات البشرية وبناء القدرات وتطوير حلول محلية للمشاكل المحلية، فقد تم في معهد التعاون الدولي، مشاف، تدريب ما يزيد على 000 3 شخص في عام 2001 من أكثر من مائة من البلدان النامية. |
10. Prie le Secrétaire général de continuer à examiner, en consultation avec l'Institut et avec les fonds et programmes des Nations Unies, les moyens permettant de faire systématiquement appel à l'Institut pour exécuter des programmes de formation et de renforcement des capacités aux fins du développement économique et social des pays en développement ; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، بالتشاور مع المعهد ومع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، استطلاع السبل والوسائل الكفيلة بالاستفادة من المعهد على نحو منظم في تنفيذ البرامج التدريبية وبرامج بناء القدرات لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية؛ |
Depuis mars 2001, la CEC a fourni toute une gamme de services de formation et de conseils, notamment des ateliers de formation, des programmes de formation sur mesure, des programmes de formation à l'intention des formateurs et des projets spécifiques qui sont mis en œuvre en collaboration avec des parties prenantes clefs de Hong-kong. | UN | ومنذ آذار/مارس عام 2001، أخذت اللجنة تقدم مجموعة من الخدمات التدريبية والاستشارية تشمل الحلقات التدريبية وبرامج التدريب الملائمة لاحتياجات معينة وبرامج تدريب المدربين ومشاريع محددة تنفذ بالتعاون مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في هونغ كونغ. |
11. Prie le Secrétaire général de continuer à examiner, en consultation avec l'Institut et avec les fonds et programmes des Nations Unies, les moyens permettant de faire systématiquement appel à l'Institut pour exécuter des programmes de formation et de renforcement des capacités aux fins du développement économique et social des pays en développement; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، بالتشاور مع المعهد ومع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، البحث عن السبل والوسائل الكفيلة بالاستفادة من المعهد على نحو منظم في تنفيذ البرامج التدريبية وبرامج بناء القدرات لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية؛ |
32. Au cours de l'année 1998, l'Autorité italienne de la concurrence a participé aux séminaires de formation et d'assistance technique en matière de concurrence organisés par l'OCDE à Helsinki et à Istanbul et par la CNUCED au Caire. | UN | 32- شاركت الهيئة الايطالية الناظمة للمنافسة، خلال عام 1998، في الحلقات التدريبية وبرامج المساعدة التقنية المتعلقة بالمنافسة التي نظمتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في هلسنكي واستانبول والتي نظمها الأونكتاد في القاهرة. |
11. Prie le Secrétaire général de continuer à examiner, en consultation avec l'Institut et avec les fonds et programmes des Nations Unies, les moyens permettant de faire systématiquement appel à l'Institut pour exécuter des programmes de formation et de renforcement des capacités aux fins du développement économique et social des pays en développement; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، بالتشاور مع المعهد وكذلك مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، البحث عن السبل والوسائل الكفيلة بالاستفادة من المعهد على نحو منظم في تنفيذ البرامج التدريبية وبرامج بناء القدرات لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية؛ |
12. Prie le Secrétaire général de continuer à examiner, en consultation avec l’Institut, de même qu’avec les fonds et programmes des Nations Unies, les moyens et les modalités permettant de faire systématiquement appel à l’Institut pour exécuter des programmes de formation et de renforcement des capacités; | UN | " ٢١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل، بالتشاور مع المعهد، وكذلك مع صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، استطلاع السبل والطرائق الكفيلة بالاستفادة على نحو منتظم من المعهد في تنفيذ البرامج التدريبية وبرامج بناء القدرات؛ |