Cela suppose un regain d'efforts pour promouvoir et élargir l'accès à la formation technique et professionnelle au sein de nos secteurs de l'éducation. | UN | وسيتطلب ذلك تركيزا متجددا على تعزيز وتوسيع الحصول على التدريب التقني والمهني في إطار قطاعاتنا التعليمية. |
:: Restructurer la formation technique et professionnelle pour combler les fossés qui existent sur le marché du travail; | UN | :: إعادة هيكلة التدريب التقني والمهني لملء الفجوات في أسواق العمل؛ |
L'une des solutions inclut la formation technique et professionnelle parmi les priorités d'intérêt national. | UN | ويتضمن أحد الحلول الاهتمام الوطني بجعل التدريب التقني والمهني في جملة أولوياته. |
Dans les écoles secondaires, des cours de formation technique et professionnelle sont offerts, de la septième à la douzième année. | UN | أما في المدارس الثانوية فيقدم التدريب التقني والمهني في الصفوف الدراسية من السابع إلى الثاني عشر. |
Il faudrait élaborer des programmes de formation technique et professionnelle ciblant les besoins particuliers des femmes de condition modeste. | UN | كما ينبغي تطوير برامج التدريب التقني والمهني التي تلبي حاجات النساء من ذوات الدخل المنخفض. |
une formation technique et professionnelle est dispensée en Jamaïque dans le cadre de divers programmes selon les modalités suivantes: en établissement, en cours d'emploi et au niveau communautaire. | UN | ويتاح التدريب التقني والمهني في جامايكا في إطار عدد من البرامج باستخدام الطرائق التالية: التدريب المؤسسي والتدريب أثناء العمل والتدريب المعتمد على المجتمعات المحلية. |
Donner des informations sur les mesures prises pour offrir aux femmes des formations techniques et professionnelles. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتوفير التدريب التقني والمهني للنساء. |
Enseignement technique et professionnel: Effectifs par sexe et par année | UN | التدريب التقني والمهني: الالتحاق حسب نوع الجنس والسنة |
Il serait tout aussi heureux que la formation technique et professionnelle soit intégrée à l'enseignement général à tous les niveaux. | UN | ويستحسن كذلك دمج التدريب التقني والمهني في التعليم العام على جميع المستويات. |
Le projet vise à installer un laboratoire informatique dans le centre communautaire pour la formation technique et professionnelle des femmes vivant dans les collectivités rurales. | UN | ويهدف المشروع إلى إنشاء مختبر لدراسات الحاسوب في مركز مجتمعي لتوفير التدريب التقني والمهني للمرأة في المجتمعات الريفية. |
73. la formation technique et professionnelle est assurée par les deux écoles secondaires publiques et par le Gibraltar College of Further Education. | UN | ٧٣ - ويقدم التدريب التقني والمهني في المدرستين الثانويتين الشاملتين الحكوميتين وفي كلية جبل طارق للتعليم العالي. |
L'OIT a mis en oeuvre divers projets pour élargir l'accès des femmes à la formation professionnelle, en particulier un programme régional pour l'amélioration de la formation technique et professionnelle des femmes dont les revenus sont modestes. | UN | 16 ونفذت منظمة العمل الدولية أيضا عدة مشاريع لتحسين إمكانيات وصول المرأة إلى التدريب المهني، بما في ذلك برنامج إقليمي في أمريكا اللاتينية لتعزيز التدريب التقني والمهني للمرأة ذات الدخل المنخفض. |
— Promotion de la participation des femmes à la formation technique et professionnelle; | UN | " النهوض بمشاركة المرأة في التدريب التقني والمهني " ؛ |
Il a l'intention d'élaborer de nouveaux programmes d'alphabétisation à l'intention des femmes et d'encourager la formation technique et professionnelle des femmes et la relance de l'artisanat, particulièrement dans les régions rurales. | UN | وهي تنوي أن تصوغ برامج جديدة لتعليم المرأة القراءة والكتابة، وأن تشجع التدريب التقني والمهني للمرأة وإنعاش الحرف اليدوية، خاصة في المناطق الريفية. |
la formation technique et professionnelle ouvre la voie à l’acquisition de compétences et permet à l’individu de renouveler et d’adapter ses connaissances en fonction de l’évolution de ses besoins et de ceux de la société. | UN | ويرسي التدريب التقني والمهني أساسا جوهريا لاكتساب المهارات، ولتجديد أو تكييف أو تغيير هذه المهارات لكي تلائم بصورة أفضل الاحتياجات المتطورة لﻷفراد والمجتمعات. |
Programmes de formation technique et professionnelle assurés dans le pays, fonctionnement et efficacité | UN | برامج التدريب التقني والمهني القائمة في البلد، وأداؤها لمهامها بصورة فعالة ومدى توفرها عملياً |
Programmes de formation technique et professionnelle: orientation professionnelle | UN | برامج التدريب التقني والمهني: التوجيه المهني |
S'agissant des groupes ethniques minoritaires, le bilan des pouvoirs publics en 2013 en matière de formation technique et professionnelle dans les provinces se récapitule comme suit : | UN | وفيما يلي سجل الحكومة في قطاع التدريب التقني والمهني في المحافظات فيما يتعلق بالمجموعات الإثنية في عام 2013: |
L'amélioration des possibilités de formation technique et professionnelle et d'emploi des jeunes devraient également devenir une priorité. | UN | كما ينبغي أن يحظى تحسين فرص التدريب التقني والمهني وتوفير العمالة للشباب بأولوية عليا. |
L'apprentissage repose sur un contrat spécial à durée déterminée, en général de deux ans, et vise à dispenser aux travailleurs une formation technique et professionnelle. | UN | وتقتضي التلمذة المهنية إبرام عقد خاص لفترة محدودة تدوم بصفة عامة عامين بهدف تعزيز التدريب التقني والمهني للعمال. |
Les femmes et les hommes qui vivent près de la capitale ou de villes en cours de croissance continuent à bénéficier d'un meilleur accès à une variété de formations techniques et professionnelles. | UN | وما زال النساء والرجال على السواء الذين يقطنون قريباً من العاصمة والمدن الناشئة حولها يتمتعون بسهولة الوصول إلى نطاق من التدريب التقني والمهني. |
La formation dispensée dans le cadre de l'enseignement technique et professionnel a démontré sa souplesse en répondant aux besoins du marché de l'emploi et du travail et en surmontant les problèmes techniques et d'innovation dans les domaines de la formation et de la technologie. | UN | وأظهر التدريب التقني والمهني مرونة في تلبية احتياجات سوق العمل والابتكار ومواجهة التحديات التقنية في مجالي التدريب والتكنولوجيا. |
Un conseil national a été institué pour financer et conseiller les micro-, petites et moyennes entreprises. Par ailleurs, dans tout le pays, des centres de formation professionnelle et technique proposent des cours dans des domaines traditionnels et non-traditionnels. | UN | كما تم إنشاء مجلس وطني لتقديم التمويل والمشورة إلى مشاريع الأعمال الجزئية والصغيرة والمتوسطة الحجم وتقدم مراكز التدريب التقني والمهني في جميع أنحاء البلد دورات تدريبية في المجالات التقليدية وغير التقليدية. |
Les filles sont encouragées à choisir une formation technique ou professionnelle et à investir les domaines jusqu'alors réservés traditionnellement aux garçons. | UN | وتُشَجّع البنات على متابعة التدريب التقني والمهني ودخول غير ذلك من الميادين المقصورة تقليديا على الذكور. |
Une délégation a estimé qu'il était important de prendre en compte les droits de l'enfant jusqu'à l'âge de 18 ans et l'éducation technique et professionnelle des adolescents. | UN | 101- وشدد أحد الوفود على أهمية النظر في حقوق الطفل حتى الثامنة عشرة، وكذلك في التدريب التقني والمهني للمراهقين. |