"التدريب التوجيهي" - Traduction Arabe en Français

    • la formation initiale
        
    • cours d'initiation
        
    • une formation
        
    • accueil
        
    • stages d'initiation
        
    • formation relative
        
    • de formation initiale
        
    • programmes d'orientation
        
    • orientation à
        
    • programme d'orientation
        
    Intégration dans la formation initiale des recrues de la Force UN عن طريق إدراج التوعية في برنامج التدريب التوجيهي للقوة
    la formation initiale obligatoire comporte un cours sur la lutte contre l'exploitation ou les agressions sexuelles. UN يشمل التدريب التوجيهي الإجباري للموظفين تدريبا عن التصدي للاستغلال والانتهاك الجنسيين
    Il coordonnera en outre l'organisation des cours d'initiation obligatoires pour tout le personnel de la Mission. UN وسيتولى موظف شؤون التطوير الوظيفي أيضا تنسيق تقديم التدريب التوجيهي الإلزامي بانتظام لجميع أفراد البعثة.
    La Mission dispense une formation initiale visant à sensibiliser les agents aux questions relatives à l'exploitation ou aux agressions sexuelles. UN توفر البعثة التدريب التوجيهي للتوعية بالأمور المتعلقة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين
    Membres du personnel militaire et civil formés dans le cadre du programme d'accueil et des activités de sensibilisation obligatoires UN أفراد عسكريون وموظفون مدنيون تم تدريبهم في إطار التدريب التوجيهي والتوعية الإجبارية
    Le groupe de la MINUEE chargé de la lutte contre le sida a continué d'organiser des stages d'initiation pour le personnel nouvellement arrivé dans la zone de la Mission. UN 34 - واصلت الوحدة المعنية بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التابعة للبعثة تنظيم التدريب التوجيهي للقادمين الجدد لمنطقة البعثة.
    formation relative à la sensibilisation aux questions de sécurité en Iraq UN التدريب التوجيهي في مجال التوعية الأمنية للعراق
    De nouveaux supports de formation initiale ont été mis au point et testés en 2009. UN وجرى، في عام 2009، وضع مواد تدريبية جديدة وشاملة لاستخدامها في تدريب الأفراد قبل نشرهم ميدانيا وفي التدريب التوجيهي.
    Autres mesures concrètes visant à renforcer les programmes existants d'initiation aux normes de conduite en vigueur aux Nations Unies, y compris les programmes d'orientation préalables et postérieurs au déploiement du personnel des missions UN خامسا - اتخاذ تدابير عملية أخرى من أجل تعزيز التدريب الحالي على قواعد السلوك في الأمم المتحدة، بوسائل منها توفير التدريب التوجيهي قبل الإيفاد إلى البعثات أو أثناء الخدمة فيها
    Intégration dans la formation initiale des recrues de la Force, pour un effectif total de 1 203 militaires et agents civils UN عن طريق إدراج التوعية في برنامج التدريب التوجيهي لما مجموعه 203 1 من الموظفين العسكريين والمدنيين
    la formation initiale sur la sensibilisation aux questions de sécurité (SAIT) qui a été mise en place à l'intention de tous les fonctionnaires se rendant en Iraq servira de modèle pour cette formation. UN وسيتم استخدام التدريب التوجيهي في مجال التوعية الأمنية المقدم لجميع الموظفين المرسلين إلى العراق كنموذج لهذا التدريب.
    La base est en train d'être élargie pour accueillir la formation initiale et le transit de quelque 750 personnes. UN ويجري العمل على توسيع هذه القاعدة لدعم التدريب التوجيهي ونقل ما يقارب 750 فردا.
    Des lacunes ont également été relevées dans la formation préalable au déploiement de personnel civil, qui empiète notamment sur la formation initiale dispensée dans les missions. UN كما تم تحديد ثغرات في التدريب المدني قبل نشر القوات، بما في ذلك التداخل مع التدريب التوجيهي داخل البعثة.
    cours d'initiation aux questions de sécurité pour 100 membres du personnel nouvellement affectés à la mission UN حضر 494 1 من موظفي البعثة التدريب التوجيهي
    Elle offrira en outre des cours d'initiation et des formations adaptés et efficaces pendant l'affectation à la mission en complément des formations dispensées avant le déploiement. Article 7 ter UN وتقوم الأمم المتحدة كذلك بتنظيم التدريب التوجيهي والتدريب أثناء التكليف بالعمل في البعثات، على النحو الكافي والفعال، استكمالا للتدريب السابق لمرحلة الانتشار.
    Au sein de la MINUSIL, la Section des droits de l'homme organise des cours d'initiation pour les nouveaux membres du personnel de la police militaire et civile. UN ويوفر قسم حقوق الإنسان، في إطار بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، التدريب التوجيهي لموظفي الشرطة العسكرية والمدنية الذين ينضمون إلى البعثة.
    Environ 80 agents ont suivi une formation d'orientation de base dispensée par la police d'EULEX au cours de la période considérée. UN وقد تلقّى حوالي 80 ضابطا التدريب التوجيهي الأساسي من شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le Service de formation du Bureau de la gestion des ressources humaines est chargé de dispenser une formation générale, à titre d'orientation, ainsi que la formation nécessaire à l'exécution des fonctions d'appui administratif. UN وعلى دائرة التدريب في مكتب إدارة الموارد البشرية مسؤولية التدريب التوجيهي عموما وكذلك التدريب الموجه إلى القيام بمهام الدعم اﻹداري.
    Par ailleurs, le volume des activités de transport à l'appui de la Cellule de formation s'est accru du fait d'une augmentation des activités de formation, qui comprennent notamment l'accueil, l'apprentissage des règles de formation des convois et la formation aux situations de prise d'otages, et auxquelles il faut ajouter les activités des unités hébergées. UN وفي الوقت نفسه، ارتفع مستوى أنشطة النقل دعماً لخلية التدريب نتيجة أنشطة التدريب الإضافية، بما فيها التدريب التوجيهي الأساسي، والتدريب على تسيير القوافل وحوادث أخذ رهائن، فضلا عن الوحدات المستضافة.
    stages d'initiation UN التدريب التوجيهي
    formation relative à la sensibilisation aux questions de sécurité en Iraq UN التدريب التوجيهي في مجال التوعية الأمنية للعراق
    La MANUSOM a continué d'organiser des stages de formation initiale avant déploiement à l'intention des contingents de l'AMISOM et de l'armée nationale somalienne. UN وواصلت بعثة الأمم المتحدة توفير التدريب التوجيهي قبل النشر لوحدات بعثة الاتحاد الأفريقي، وكذلك لقوات الجيش الوطني الصومالي.
    Autres mesures concrètes visant à renforcer les programmes existants d'initiation aux normes de conduite en vigueur aux Nations Unies, y compris les programmes d'orientation préalables et postérieurs au déploiement du personnel des missions UN سادسا - اتخاذ تدابير عملية أخرى من أجل تعزيز التدريب الحالي على قواعد السلوك في الأمم المتحدة، بوسائل منها توفير التدريب التوجيهي قبل الإيفاد إلى البعثات أو أثناء الخدمة فيها
    Un cours spécial d'orientation à la FINUL aide à préparer les volontaires retenus pour le service et comprend les matières suivantes : UN ويساعد التدريب التوجيهي الخاص بقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان على إعداد متطوعين مختارين ﻷداء العمل ويتضمن المقررات التالية:
    À l'heure actuelle, deux programmes sont dispensés par le centre, à savoir le programme d'orientation de base et le programme de formation professionnelle. UN وهناك حالياً برنامجان تقدمهما المراكز التدريبية، هما برنامج التدريب التوجيهي الأساسي وبرنامج التدريب المهني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus