"التدريب الحالية" - Traduction Arabe en Français

    • de formation existants
        
    • de formation actuels
        
    • de formation en cours
        
    • actuelle de formation
        
    • de formation actuelles
        
    • actuels en matière de formation
        
    • activités de formation
        
    Il considère que ces mesures devraient comprendre une évaluation de l'efficacité des supports et programmes de formation existants. UN وترى اللجنة أن هذه الجهود الجارية ينبغي أن تشمل إجراء تقييم لدمى فعالية مواد وبرامج التدريب الحالية.
    Les éléments i) et ii) seront exécutés grâce à l’organisation d’un séminaire de formation régional et de 15 séminaires de formation nationaux, qui rassembleront des spécialistes dans des centres de formation existants; UN وسيتم تنفيذ العنصرين ' ١ ' و ' ٢ ' عن طريق تنظيم حلقة عمل تدريبية إقليمية واحدة وخمس عشرة حلقة عمل تدريبية وطنية. وتجميع الاختصاصيين ذوي الصلة العاملين في مؤسسات التدريب الحالية.
    Les programmes de formation actuels de l'UNITAR peuvent être regroupés sous les six rubriques suivantes : UN وتعرض برامج التدريب الحالية للمعهد تحت العناوين التالية:
    Les programmes de formation actuels de l’UNITAR sont classés sous les six rubriques suivantes : UN وتعرض برامج التدريب الحالية للمعهد تحت العناوين التالية:
    I. ACTIVITÉS de formation en cours ET ORIENTATION FUTURE DES PROGRAMMES UN أولا - أنشطة التدريب الحالية وتوجيه البرامج في المستقبل
    La conséquence immédiate se révèle être que la capacité actuelle de formation n'est ni adaptée pour la période de la réforme et du développement de la PNH, ni pour la période qui suivra la réforme. UN لكن مثل هذا البرنامج يتكشف عن نتيجة فورية مفادها أن قدرة التدريب الحالية غير مواتية لا لفترة لإصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وتنميتها ولا لفترة ما بعد الإصلاح.
    Les Départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions ont également mis en place plusieurs mécanismes permettant d'améliorer le rapport coût-efficacité des dépenses de formation actuelles. UN 49 - وبالإضافة إلى ذلك فقد عمدت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني إلى وضع آليات عديدة لتحسين فعالية تكاليف نفقات التدريب الحالية.
    On y trouvera également des analyses sur les programmes, besoins et priorités actuels en matière de formation identifiés par les Parties et sur les ressources disponibles. UN كما تتضمن تحليلات لبرامج التدريب الحالية والمتطلبات والأولويات التي حددتها الأطراف والموارد المتاحة.
    Il engage le Département des opérations de maintien de la paix à diffuser auprès des États Membres les outils de formation existants sur la question de l'égalité des sexes, et encourage les États Membres à en tirer pleinement parti. UN وتشجع اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام على تعميم أدوات التدريب الحالية على المسائل الجنسانية على الدول الأعضاء، وتشجع الدول الأعضاء على استخدامها بشكل كامل حسب الحاجة.
    Il conviendrait de renforcer la tendance consistant à mobiliser en priorité les capacités endogènes en s'appuyant sur les établissements de formation existants dans les pays en développement. UN 65 - وينبغي زيادة تعزيز الاتجاه الرامي إلى القيام على سبيل الأولوية بتعبئة القدرات الداخلية بالاعتماد على مؤسسات التدريب الحالية في البلدان النامية.
    Des efforts ont été faits en vue d'intégrer une perspective sexospécifique dans les programmes de formation existants. UN 53 - وبذلت بعض الجهود لدمج الجوانب المتعلقة بالمنظور الجنساني في برامج التدريب الحالية.
    De plus, pour ce qui concerne la formation des juges, l'auteur pense que les programmes de formation existants sont inadéquats et n'ont pas porté les fruits attendus, en particulier s'agissant de la façon dont les juges traitent les affaires de violences sexuelles. UN وكذلك بالنسبة لتدريب القضاة، ترى مقدمة البلاغ أن برامج التدريب الحالية غير كافية ولم تحقق نتائج إيجابية، ولا سيما على مستوى طريقة تعامل القضاة مع قضايا العنف الجنسي.
    Il engage le Département des opérations de maintien de la paix à diffuser auprès des États Membres les outils de formation existants sur la question de l'égalité des sexes, et encourage les États Membres à en tirer pleinement parti. UN وتشجع اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام على تعميم أدوات التدريب الحالية على المسائل الجنسانية على الدول الأعضاء، وتشجع الدول الأعضاء على استخدامها بشكل كامل حسب الحاجة.
    Ces coordonnateurs ont collaboré avec le Groupe du perfectionnement et de la formation du personnel de l'Organisation à l'évaluation des cours de formation existants destinés au personnel technique et du cours d'initiation destiné aux nouveaux fonctionnaires, ainsi qu'à l'intégration de modules sur les sexospécificités dans le cours sur le cycle des projets. UN وتعاونت المجموعة مع وحدة تدريب وتطوير الموظفين التابعة للفاو في تنقيح دورات التدريب الحالية للموظفين التقنيين والدورات التعريفية للموظفين الجدد وفي إدماج النماذج التي تراعي المنظور الجنساني في دورة المشروع.
    Les programmes de formation actuels de l'UNITAR sont classés sous les six rubriques suivantes : UN وتعرض برامج التدريب الحالية للمعهد تحت العناوين التالية:
    Le Comité demande à cet égard que le Secrétaire général évalue l'efficacité des programmes de formation actuels et veille à ce que soit mis en place un dispositif qui permette aux utilisateurs de s'entretenir régulièrement avec le personnel de direction au sujet des problèmes que leur pose l'exploitation du système. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يجري تقييما لفعالية برامج التدريب الحالية وأن ينشئ آلية للتغذية المرتدة تمكن المستعملين من الاتصال باﻹدارة بصفة منتظمة بشأن ما يصادفهم من مشاكل التطبيقات.
    :: Rapports d'évaluation et d'analyse de terrain établis par les services de sécurité de l'ONU dans 17 missions de maintien de la paix concernant l'utilisation des modules de formation, afin d'assurer la qualité et la cohérence des prestations du personnel de formation, de mieux gérer la formation et de tirer parti au mieux des programmes, des installations et du matériel de formation actuels et futurs. UN :: إجراء تقييم في الموقع لوحدات الأمن التابعة للأمم المتحدة وإعداد تقارير تقييم عنها في 17 بعثة ميدانية بشأن تنفيذ برامج التدريب لكفالة الجودة العالية والاتساق فيما يتعلق بموظفي التدريب، وإدارة التدريب، والتنفيذ الناجح لبرامج التدريب الحالية والمقبلة، ومرافق التدريب ومعداته
    c) Les programmes de formation actuels de l'UNITAR sont classés sous les rubriques suivantes : UN (ج) تُقدم برامج التدريب الحالية للمعهد تحت العناوين التالية:
    Ce montant doit permettre de couvrir les dépenses afférentes à 600 soldats, 300 policiers civils, 128 fonctionnaires internationaux, 156 agents locaux et 14 Volontaires des Nations Unies, ainsi que l'appui aux programmes de formation en cours pour le renforcement des compétences professionnelles de la police nationale haïtienne. UN وتغطـي هذه التقديرات تكاليف ٠٠٦ من أفراد الوحــدات، و ٠٠٣ مــن أفــراد الشرطــة المدنيــة، و ١٢٨ موظفــا دوليا، و ١٥٦ موظفا محليا و ١٤ من متطوعي اﻷمم المتحدة، فضلا عن تقديم الدعم لبرامج التدريب الحالية ﻹنشاء شرطة وطنية محترفة في هايتي.
    À la fin de la période actuelle de formation (janvier 2010), le Groupe des interventions d'urgence devrait comprendre 350 membres (contre 500 prévus au départ), et être équipé de véhicules 4 x 4, d'armes modernes et de moyens de communication radio de base. UN ومن المتوقع أن تضم وحدة التصدي للطوارئ في نهاية فترة التدريب الحالية (كانون الثاني/يناير 2010) 350 فردا (بدلا من 500 فردا حسب الخطة الأولية) وأن تزود بأربع مركبات رباعية الدفع وبأسلحة حديثة وبوسائل الاتصال اللاسلكي الأساسية.
    Ces initiatives seraient étroitement coordonnées avec le Service intégré de formation et d'autres secteurs du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions, de façon à en assurer la pertinence pour les missions sur le terrain et la conformité avec la doctrine et les normes de formation actuelles et futures. UN وستُنسق هذه المبادرات عن كثب مع دائرة التدريب المتكامل وغيرها من العناصر التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لضمان صلتها المباشرة بالبعثات الميدانية وتطابقها مع العقيدة ومعايير التدريب الحالية والمتغيرة.
    Cette stratégie comprend une analyse des programmes, besoins et priorités actuels en matière de formation identifiés par les Parties, et des ressources disponibles. UN وتشمل الاستراتيجية تحليلات لبرامج التدريب الحالية والمتطلبات والأولويات التي حددتها الأطراف والموارد المتاحة للدعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus