Programmes internationaux de formation auxquels a participé le personnel technique | UN | برامج التدريب الدولية التي حضرها الموظفون التقنيون |
Le personnel technique de la PAGASA a participé aux programmes internationaux de formation aux satellites et à la télédétection suivants: | UN | حضر الموظفون التقنيون في باغاسا برامج التدريب الدولية التالية المعنية بالسواتل والاستشعار عن بُعد: |
Participation au 56e cours international de formation sur le thème d'une approche intégrée en vue d'une administration effective et efficace de la justice pénale | UN | حضور دورة التدريب الدولية السادسة والخمسين بشأن نهج متكامل إزاء إدارة العدالة الجنائية بكفاءة وفعالية. |
Les ministres délégués serbes démontrent les avantages de programmes de formation internationaux. | UN | ويؤكد الوزراء الصربيون المساعدون فوائد برامج التدريب الدولية. |
Par le biais de séminaires, d'ateliers et de stages internationaux; | UN | بواسطة الحلقات الدراسية وحلقات العمل ودورات التدريب الدولية |
Centre du réseau de formation internationale pour l'approvisionnement en eau et la gestion des déchets au Bangladesh | UN | مركز شبكة التدريب الدولية على الإمداد بالمياه وإدارة النفايات في بنغلاديش |
L'EUFOR et les forces armées ont continué d'assurer des formations conjointes suivant le calendrier qu'elles ont établi, en y intégrant des éléments de formation spécialisée, et dans le respect des exigences et normes internationales en matière de formation. | UN | 13 - وواصلت البعثة العسكرية والقوات المسلحة إجراء التدريب المشترك وفقا لمواعيد التدريب المشتركة بين البعثة والقوات المسلحة، بإدراج عناصر تدريبية متخصصة وتماشيا مع متطلبات ومعايير التدريب الدولية. |
Cette formation constitue l'un des programmes internationaux de formation les plus importants jamais exécutés par le PNUD. | UN | ويعد هذا التدريب واحدا من أكثر برامج التدريب الدولية استفاضة التي قام بها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
Certaines délégations ont également recommandé que des experts nationaux soient invités à participer aux programmes internationaux de formation. | UN | وأوصت بعض الوفود أيضا بدعوة الخبراء الوطنيين للاشتراك في برامج التدريب الدولية. |
Certaines délégations ont également recommandé que des experts nationaux soient invités à participer aux programmes internationaux de formation. | UN | وأوصت بعض الوفود أيضا بدعوة الخبراء الوطنيين للاشتراك في برامج التدريب الدولية. |
En Autriche, les centres internationaux de formation offrent des programmes de formation pour les militaires aussi bien que pour les civils. | UN | وتقدم مراكز التدريب الدولية في النمسا برامج لتدريب العسكريين وكذلك تدريب المدنيين. |
Nous sommes persuadés que des programmes internationaux de formation destinés à assurer les services d'inspecteurs compétents et de fonctionnaires locaux faciliteront la mise en place d'une autorité nationale et de procédures de vérification nationale efficaces. | UN | ونعتقد أن برامج التدريب الدولية لتوفير مفتشين وموظفين محليين مختصين سيسهل إنشاء سلطة وطنية ووضع إجراءات تحقق وطنية فعالة. |
Les supports pédagogiques fondés sur des cas de figure concrets qui ont été élaborés en 2010 et en 2011 seront intégrés au programme d'enseignement des centres internationaux de formation au maintien de la paix du monde entier. | UN | وستُدرج المواد التدريبية القائمة على سيناريوهات مختلفة، والتي وُضعت في عامي 2010 و 2011، في مناهج مراكز التدريب الدولية على حفظ السلام والمنتشرة في جميع أنحاء العالم. |
Les activités de renforcement des capacités, entreprises par le biais du Réseau international de formation, ont permis de créer pas moins de six institutions de formation ou réseaux nationaux indépendants. | UN | وقد أدى العمل في مجال بناء القدرات الذي ينفذ من خلال شبكة التدريب الدولية إلى إنشاء ما لا يقل عن ست مؤسسات أو شبكات وطنية مستقلة للتدريب. |
< < Le rôle des négociations dans la conclusion des traités et dans le règlement pacifique des différends en droit international public > > , conférence donnée dans le cadre du séminaire international de formation, organisé par l'Université du Koweït, 1987 (en arabe) | UN | :: " دور المفاوضات في عقد المعاهدات والتسوية السلمية للنزاعات في القانون الدولي العام " ، محاضرة ألقاها في دورة التدريب الدولية التي نظمتها جامعة الكويت 1987 (باللغة العربية) |
< < Les dimensions réelles de la crise de la Ligue des États arabes > > , conférence donnée dans le cadre du séminaire international de formation organisé par l'Université du Koweït, 1988 (en arabe) | UN | :: " الأبعاد الحقيقية لأزمة جامعة الدول العربية " ، محاضرة ألقاها في دورة التدريب الدولية التي نظمتها جامعة الكويت 1988 (باللغة العربية) |
Programmes de formation internationaux et mise au point de matériels pédagogiques | UN | 7 - برامج التدريب الدولية ووضع مواد التدريب |
À ce jour, plus de 1 100 participants internationaux originaires de plus de 70 pays ont bénéficié de cours de formation internationaux organisés par l'INTAN. | UN | واستفاد من دورات التدريب الدولية التي تقدمها المؤسسة الوطنية لﻹدارة العامة وحدها، حتى اليوم ما يزيد على ١٠٠ ١ مشارك دولي من أكثر من ٧٠ بلدا. |
Le texte de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones sera diffusé et, à l'avenir, les programmes de formation internationaux et régionaux en étudieront l'application. | UN | وسيجري نشر إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، كما أن تنفيذ الإعلان سيكون موضوع مناقشة في برامج التدريب الدولية والإقليمية المقبلة. |
La formation professionnelle et les stages internationaux reçoivent également un appui financier. | UN | ويتلقى التدريب على الخبرات العملية وفرص التدريب الدولية أيضاً دعماً مالياً. |
En 2002, la Division des enquêtes criminelles de l'IRS a accru ses activités de formation internationale et interorganisations ainsi que ses programmes d'assistance technique à l'intention des services de détection et de répression des infractions de pays étrangers. | UN | في عام 2002، زادت شعبة التحقيقات الجنائية التابعة لدائرة الإيرادات الداخلية من التزامها بجهود التدريب الدولية والمتعددة الوكالات وببرامج المساعدة التقنية لوكالات إنفاذ القانون الأجنبية. |
L'EUFOR et les forces armées de Bosnie-Herzégovine ont continué d'organiser des formations conjointes conformément au calendrier établi, en y incluant des cours spécialisés et dans le respect des prescriptions et normes internationales en matière de formation. | UN | 13 - وواصلت البعثة العسكرية والقوات المسلحة للبوسنة والهرسك إجراء تدريبات مشتركة وفقا لمواعيد التدريب المشترك بين البعثة العسكرية والقوات المسلحة، وذلك من خلال إدراج عناصر تدريبية متخصصة، وبما يتماشى مع متطلبات ومعايير التدريب الدولية. |
Des membres du personnel ont assisté à des activités de formation au maintien de la paix ou y ont contribué dans les 14 États Membres suivants : Australie, Bangladesh, Belgique, Brésil, Équateur, Espagne, États-Unis, Éthiopie, Ghana, Kenya, Ouganda, Pérou, Royaume-Uni et Suède. | UN | موظفا تلقوا الدعم أو حضروا أنشطة التدريب الدولية لحفظ السلام في 14 دولة من الدول الأعضاء، هي: إثيوبيا وإسبانيا وأستراليا وإكوادور وأوغندا والبرازيل وبلجيكا وبنغلاديش وبيرو والسويد وغانا وكينيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة |