"التدريب الذي تقدمه" - Traduction Arabe en Français

    • la formation dispensée par
        
    • formations dispensées par
        
    • de formations par
        
    • formation offertes par
        
    • la formation assurée par
        
    • la formation proposée par l'
        
    Elle appuiera et facilitera la formation dispensée par d'autres entités, à leur demande, notamment par la mise à disposition de matériel didactique. UN وإضافة إلى ذلك، ستقوم الخلية بتيسير ودعم التدريب الذي تقدمه كيانات أخرى حسب الطلب، بطرق من بينها توفير مواد تدريبية.
    ii) Augmentation des activités de suivi, d'établissement de rapports et de renforcement des capacités grâce à la formation dispensée par la Commission indépendante des droits de l'homme sur le processus d'édification de l'État, en coopération avec la MANUA UN ' 2` زيادة الرصد والإبلاغ وبناء القدرات عن طريق التدريب الذي تقدمه اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، بالتعاون مع البعثة، في مجال عملية بناء الدولة
    ii) Augmentation des activités de suivi, d'établissement de rapports et de renforcement des capacités grâce à la formation dispensée par la Commission indépendante des droits de l'homme sur le processus d'édification de l'État, en coopération avec la MANUA UN ' 2` زيادة الرصد والإبلاغ وبناء القدرات عن طريق التدريب الذي تقدمه اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، بالتعاون مع البعثة، في مجال عملية بناء الدولة
    L'évaluation mondiale des besoins en formation menée en 2012 porte sur un large éventail de formations destinées au personnel de maintien de la paix, notamment sur des formations dispensées par des instituts nationaux, des organisations non gouvernementales, des organismes des Nations Unies et des départements et bureaux du Secrétariat. UN يتناول تقييم عام 2012 لاحتياجات التدريب المتعلقة بحفظ السلام طائفة واسعة من أنشطة التدريب الموجهة إلى موظفي حفظ السلام، بما في ذلك التدريب الذي تقدمه معاهد التدريب على حفظ السلام التابعة للدول الأعضاء، والمنظمات غير الحكومية، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والإدارات والمكاتب التابعة للأمانة العامة.
    g) Accueillir, coordonner et dispenser des programmes de formation destinés aux États Membres dans les centres nationaux et régionaux de formation au maintien de la paix, dans les centres intégrés de formation du personnel des missions, et apporter son appui, sur demande, à la prestation de formations par d'autres organismes, notamment des services de conférence pour tous les programmes de formation qui se déroulent sur la Base. UN (ز) استضافة برامج تدريبية وتنسيقها وتنفيذها في الدول الأعضاء والمراكز الوطنية والإقليمية للتدريب في مجال حفظ السلام والمراكز المتكاملة لتدريب موظفي البعثات، فضلا عن دعم تنفيذ التدريب الذي تقدمه كيانات أخرى حسب الطلب، بما في ذلك تقديم خدمات المؤتمرات لجميع البرامج التدريبية المستضافة في القاعدة.
    ii) Cours de formation, séminaires et ateliers : appuyer, à la demande des pays de la région, des activités de formation offertes par les organismes publics, les organisations non gouvernementales, les universités et les centres d'études, qui sont destinées à faciliter la prise en compte des problèmes liés à la condition féminine dans les processus de développement et les politiques gouvernementales; UN ' 2` الدورات والحلقات الدراسية وحلقات العمل التدريبية: القيام، بناء على طلب بلدان المنطقة، بدعم أنشطة التدريب الذي تقدمه الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والجامعات والمراكز الأكاديمية في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في التنمية وفي السياسة العامة للحكومات؛
    la formation assurée par la MONUC ne saurait cependant remplacer l'effort à plus long terme requis au niveau bilatéral. UN ولن يكون التدريب الذي تقدمه البعثة بديلا عن الجهود الأطول أجلا التي يلزم بذلها عن طريق الدعم الثنائي.
    On pourrait envisager d'étendre à l'ensemble du système, y compris le Siège et les bureaux extérieurs, la formation proposée par l'École des cadres et la formation à la coordination actuellement dispensée par le bureau du GNUD aux équipes de pays et aux fonctionnaires des bureaux régionaux. UN ويمكن النظر في إمكانية توسيع نطاق التدريب الذي تقدمه كلية الموظفين، وتدريب الأفرقة القطرية وموظفي اللجان الإقليمية على شؤون التنسيق - وهو التدريب الذي تقدمه حاليا مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية - ليشمل موظفي مؤسسات المنظومة بأسرها وبخاصة موظفي المقر والميدان على حد سواء.
    La Turquie a continué de développer et de diversifier la formation dispensée par l'Académie internationale de lutte contre la drogue et la criminalité organisée dans le cadre d'un projet de l'ONUDC. UN وواصلت تركيا توسيع حجم ونطاق التدريب الذي تقدمه الأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة في إطار مشروع يرعاه المكتب.
    Quant aux établissements de formation, le fait d’être associé aux prestigieux organismes des Nations Unies devrait être une garantie de qualité et chaque organisme devrait être, dans son domaine de compétence, le mieux placé pour conseiller les États Membres quant à l’excellente qualité de la formation dispensée par ces établissements, quelles que soient les modalités d’exécution. UN وفيما يتعلق بمؤسسات التدريب، فإن المشاركة في المكانة التي تتمتع بها منظومة اﻷمم المتحدة ينبغي أن تكون علامة الجودة، ويتعين أن تكون كل منظمة، في مجال اختصاصها أفضل مستشار للدول اﻷعضاء بشأن امتياز التدريب الذي تقدمه تلك المؤسسة، بغض النظر عن طريقة التنفيذ.
    Le présent rapport est toutefois axé sur les institutions de formation du système des Nations Unies et non pas sur les programmes de formation du personnel exécutés au sein des divers organismes dans le cadre de la gestion des ressources humaines ni sur la formation dispensée par les organismes dans le cadre de leurs programmes de coopération technique. UN بيد أن هذا التقرير يركز على المؤسسات التدريبية في منظومة اﻷمم المتحدة وليس على برامج التدريب الداخلي للموظفين التي توفرها المنظمات بوصفها عنصرا أساسيا من عناصر إدارة الموارد البشرية، ولا على التدريب الذي تقدمه المنظمات ﻷعضائها كجزء من برامجها للتعاون التقني.
    Diffusion des directives relatives aux initiatives opérationnelles conjointes avec la Banque mondiale et incorporation dans la formation dispensée par le Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions à l'intention des fonctionnaires au Siège et du personnel des missions UN تعميم المبادئ التوجيهية بشأن المبادرات التشغيلية المشتركة مع البنك الدولي وإدراجها ضمن التدريب الذي تقدمه إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني للموظفين في المقر وللأفراد العاملين في الميدان
    la formation dispensée par les organisations internationales aux organisations de défense des droits de l'homme qui travaillent en dehors de la capitale a contribué à cette amélioration (par. 27). UN وقد ساهم في هذا التحسُّن التدريب الذي تقدمه المنظمات الدولية إلى منظمات حقوق الإنسان العاملة خارج العاصمة (الفقرة 27).
    :: Diffuser les Directives relatives aux initiatives opérationnelles conjointes avec la Banque mondiale et les incorporer dans la formation dispensée par le Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions à l'intention des fonctionnaires au Siège et du personnel des missions UN :: تعميم مبادئ توجيهية بشأن المبادرات التشغيلية المشتركة مع البنك الدولي وإدراجها ضمن التدريب الذي تقدمه إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني للموظفين في المقر وللأفراد العاملين في الميدان
    Il a recommandé, notamment, de renforcer le cadre réglementaire concernant les activités des sociétés privées de sécurité, d'intégrer, dans la formation dispensée par ces entreprises à leurs employés, un volet relatif aux normes internationales touchant les droits de l'homme et autres normes applicables des Nations Unies et d'établir un registre transparent de ces sociétés. UN وأوصى، في جملة أمور، بتعزيز الإطار التنظيمي للشركات الأمنية الخاصة، وإدراج عناصر بشأن حقوق الإنسان ومعايير الأمم المتحدة ذات الصلة في التدريب الذي تقدمه الشركات الأمنية الخاصة لموظفيها، ومسك سجل شفاف لهذه الشركات.
    45. Outre la formation dispensée par le MTPS, il y en a d'autres, de court et moyen terme, qui sont assurées par les administrations locales et les antennes locales des ministères. UN 45 - وبالإضافة إلى التدريب الذي تقدمه وزارة العمل والرعاية الإنسانية، تقدم الحكومات المحلية والوزارات أشكالا شتى من التدريب القصير الأجل والمتوسط الأجل.
    Ajouter un nouvel indicateur libellé comme suit : < < b) iii) Pourcentage accru d'experts statisticiens qui ont appliqué les connaissances et compétences acquises dans le cadre des formations dispensées par la CESAO au niveau national > > . UN ويضاف مؤشر جديد للإنجاز على النحو التالي: " (ب) ( ' 3`) زيادة النسبة المئوية لخبراء الإحصاءات الذين يطبقون المعارف والمهارات المكتسبة من خلال التدريب الذي تقدمه الإسكوا على المستوى الوطني " .
    < < b) iii) Pourcentage accru d'experts statisticiens qui ont appliqué les connaissances et compétences acquises dans le cadre des formations dispensées par la CESAO au niveau national > > . UN " (ب) ' 3` زيادة النسبة المئوية من الخبراء الإحصائيين الذين طبقوا المعارف والمهارات التي اكتسبوها من خلال التدريب الذي تقدمه الإسكوا على المستوى الوطني " .
    Les résultats attendus en 2008-2009 sont les suivants : a) adoption de nouvelles méthodes de suivi des plans nationaux concernant les petits États insulaires en développement; et b) élaboration de mesures et de plans nationaux d'évaluation et de prévention des catastrophes naturelles sur la base des formations dispensées par la CEPALC. UN ويُنتظر تحقيق النتائج التالية خلال الفترة 2008-2009: (أ) اعتماد منهجيات جديدة لمتابعة الخطط الوطنية فيما يتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية؛ (ب) إعداد تدابير وخطط وطنية لتقييم ودرء الكوارث الطبيعية بالاستناد إلى التدريب الذي تقدمه اللجنة الاقتصادية.
    g) Accueillir, coordonner et dispenser des programmes de formation destinés aux États Membres dans les centres nationaux et régionaux de formation au maintien de la paix, dans les centres intégrés de formation du personnel des missions, et apporter son appui, sur demande, à la prestation de formations par d'autres organismes, notamment des services de conférence pour toutes les formations qui se déroulent sur la Base. UN (ز) استضافة برامج تدريبية وتنسيقها وتنفيذها في الدول الأعضاء والمراكز الوطنية والإقليمية للتدريب في مجال حفظ السلام والمراكز المتكاملة لتدريب موظفي البعثات، فضلا عن دعم التدريب الذي تقدمه كيانات أخرى حسب الطلب، بما في ذلك تقديم خدمات المؤتمرات لجميع الدورات التدريبية المستضافة في القاعدة.
    ii) Cours de formation, séminaires et ateliers : organiser et appuyer, à la demande des pays de la région, des activités de formation offertes par les organismes publics, les organisations non gouvernementales, les universités et les centres d'études, qui sont destinées à faciliter la prise en compte des problèmes liés à la condition féminine dans les processus de développement et les politiques gouvernementales. UN ' 2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: القيام، بناء على طلب بلدان المنطقة، بتنظيم ودعم أنشطة التدريب الذي تقدمه الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والجامعات والمراكز الأكاديمية في مجال دمج المنظور الجنساني في التنمية وفي السياسة العامة للحكومات؛
    Il est essentiel que le Gouvernement procède à la normalisation des centres de formation, et qu'il améliore et contrôle la qualité de la formation assurée par ces centres. UN ومن الأمور الحاسمة أن تقوم الحكومة بتوحيد معايير مراكز التدريب وتحسين ومراقبة نوعية التدريب الذي تقدمه المراكز.
    On pourrait envisager d'étendre à l'ensemble du système, y compris le siège et les bureaux extérieurs, la formation proposée par l'École des cadres et la formation à la coordination actuellement dispensée par le Groupe à l'intention des équipes de pays et des fonctionnaires des bureaux régionaux. UN ويمكن النظر في إمكانية توسيع قاعدتي المستفيدين من التدريب الذي تقدمه كلية الموظفين، ومن تدريب الأفرقة القطرية، وموظفي اللجان الإقليمية على شؤون التنسيق - وهو التدريب الذي تقدمه حاليا مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية - لتشملا موظفي مؤسسات المنظومة بأسرها وبخاصة موظفي المقر والميدان على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus