C'est ainsi que l'on s'efforce actuellement de renforcer la coopération avec les instituts de formation des pays en développement pour l'élaboration de programmes de formation. | UN | ويجري بذل جهود لتعزيز التعاون بين اليونيتار ومؤسسات التدريب في البلدان النامية في تطوير برامج التدريب. |
Une assistance sera fournie aux établissements de formation des pays en développement pour les aider à moderniser leurs programmes de perfectionnement des cadres ou à en mettre au point, à améliorer leurs méthodes de formation et à élaborer des programmes de perfectionnement à l'intention des cadres supérieurs. | UN | وسيتم تقديم المساعدة لمؤسسات التدريب في البلدان النامية ولتحديث وتطوير مناهج تطوير اﻹدارة ولتحسين طرق التدريب وتصميم مواد تدريب لﻹداريين اﻷقدم من أجل النهوض بمهاراتهم. |
Une assistance sera fournie aux établissements de formation des pays en développement pour les aider à moderniser leurs programmes de perfectionnement des cadres ou à en mettre au point, à améliorer leurs méthodes de formation et à élaborer des programmes de perfectionnement à l'intention des cadres supérieurs. | UN | وسيتم تقديم المساعدة لمؤسسات التدريب في البلدان النامية ولتحديث وتطوير مناهج تطوير اﻹدارة ولتحسين طرق التدريب وتصميم مواد تدريب لﻹداريين اﻷقدم من أجل النهوض بمهاراتهم. |
En outre, elle a encouragé la coopération Sud-Sud par l'intermédiaire de missions consultatives et d'activités de formation dans les pays en développement de régions autres que l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | وعلاوة على ذلك، شجعت اللجنة التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال البعثات الاستشارية وأنشطة التدريب في البلدان النامية الواقعة في مناطق غير أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
e) L'accroissement du nombre et le renforcement des possibilités de formation pour les pays en développement, notamment les bourses offertes à des personnes de pays en développement pour leur permettre de participer à des ateliers, à des réunions d'experts et à des cours de formation portant sur divers sujets des sciences et techniques spatiales et leurs applications. | UN | (هـ) زيادة فرص التدريب في البلدان النامية وتحسينها، مما يشمل تقديم زمالات إلى أفراد من البلدان النامية للمشاركة في حلقات العمل واجتماعات الخبراء ودورات التدريب المتعلقة بمختلف مواضيع علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها. |
L'OACI a fait progresser la coopération Sud-Sud grâce aux programmes de formation destinés aux pays en développement parrainés par des gouvernements et administrés par l'intermédiaire de la Direction de la coopération technique, confirmant ainsi la haute priorité accordée par l'Organisation et les États à la formation et à la rétention du personnel national de l'aviation civile. | UN | زادت الإيكاو من التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال برامج التدريب في البلدان النامية التي ترعاها الحكومات وتُدار من خلال مكتب التعاون التقني، بما يؤكد الأولوية العليا التي توليها الإيكاو والدول للتدريب والاحتفاظ بموظفي الطيران المدني الوطنيين. |
Dans le cadre du programme TRAINMAR, les centres de formation des pays en développement continueront à recevoir une assistance en vue d'élaborer et de gérer leurs propres cours de formation et, dans le cadre d'une démarche collective, de favoriser la coopération entre ces pays en améliorant la qualité de la formation et en développant les programmes de formation. | UN | وسيواصل برنامج تطوير التدريب في مجال النقل البحري تقديم المساعدة الى مراكز التدريب في البلدان النامية لوضع وادارة دوراتها التدريبية ولكي تتعاون، عن طريق استخدام نهج مشترك فيما بينها في تعزيز كل من نوعية وحجم التدريب. |
26. Le programme TRAINFORTRADE a pour objectif de renforcer les capacités de formation des pays en développement dans le domaine du commerce international et des services liés au commerce. | UN | ٦٢- إن الهدف من هذا البرنامج هو تعزيز قدرات التدريب في البلدان النامية في ميدان التجارة الدولية والخدمات ذات الصلة بالتجارة. |
Cet institut a pour principal objectif de répondre aux besoins de formation des pays en développement dans le domaine du vieillissement et d’établir des liens entre les pays développés et les pays en développement en encourageant la coopération technique, les échanges de compétences et de connaissances et la fourniture de services consultatifs. | UN | ويرمي المعهد بصفة رئيسية إلى الوفاء باحتياجات التدريب في البلدان النامية في مجال الشيخوخة ويعتبر صلة وصل عملية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في تعزيز التعاون التقني، وتبادل المهارات والمعارف، وتوفير الخدمات الاستشارية. |
e) L'établissement d'accords de partenariat avec des établissements universitaires et de formation des pays en développement en vue de la mise en place de programmes de formation; | UN | (هـ) إبرام اتفاقات شراكة مع المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات التدريب في البلدان النامية بغية تنفيذ البرامج التدريبية؛ |
11. Une nouvelle stratégie d'assistance technique a été mise au point parallèlement afin de créer et de renforcer, par l'intermédiaire de projets nationaux ou régionaux, les capacités de formation des pays en développement. | UN | 11- وتم في نفس الوقت وضع استراتيجية جديدة للتعاون التقني لبناء وتعزيز قدرات التدريب في البلدان النامية مـن خلال مشاريع وطنية أو إقليمية. |
10. Une double stratégie de mise en valeur des ressources humaines (Rec. 3) a été progressivement élaborée pour renforcer les capacités de formation des pays en développement dans les domaines du commerce international, des services d'appui au commerce, de la promotion de l'investissement et de la gestion portuaire. | UN | 10- وتم بصورة تدريجية وضع استراتيجية ذات شقين لوحدة تنمية الموارد البشرية (التوصية 3)، لتعزيز قدرات التدريب في البلدان النامية في مجالات التجارة الدولية وخدمات دعم التجارة، وتعزيز الاستثمار وإدارة الموانئ. |
b) D'aider les institutions de formation des pays en développement à se moderniser et à élaborer des programmes d'étude en vue du renforcement des capacités de gestion, à améliorer les méthodes de formation et à mettre au point des ensembles de cours pour renforcer les compétences des cadres supérieurs en matière d'élaboration des politiques. | UN | )ب( مساعدة مؤسسات التدريب في البلدان النامية على تحديث المناهج الدراسية وتطويرها فيما يتعلق بتطوير الادارة، وتحسين أساليب التدريب وتصميم دورات دراسية لﻹداريين اﻷقدم لتعزيز مهاراتهم في مجال وضع السياسة. |
b) De renforcer la capacité des instituts de formation des pays en développement à se moderniser et à élaborer des programmes d'études en vue du perfectionnement des cadres, de l'amélioration des méthodes de formation et de la conception de modules de formation à l'intention des cadres supérieurs pour renforcer leurs compétences en matière d'élaboration des politiques. | UN | )ب( تعزيز قدرة مؤسسات التدريب في البلدان النامية على تحديث المناهج الدراسية وتطويرها فيما يتعلق بالتنمية اﻹدارية، وتحسين أساليب التدريب، وتصميم دورات تدريبية ﻷفراد اﻹدارة العليا لتعزيز مهاراتهم في مجال وضع السياسات. |
Il convient également d'intégrer et de moderniser les services de bibliothèque des Nations Unies afin de consolider le rôle qu'ils jouent en matière de rassemblement et de présentation de données et d'informations; à cet égard, la plus haute priorité devrait être accordée aux programmes de formation dans les pays en développement. | UN | وأكد أيضا ضرورة تحقيق التكامل بين خدمات المكتبات لدى الأمم المتحدة مع تحديثها لتأكيد أهمية وظيفتها في جمع وتقديم البيانات والمعلومات، مع إعطاء أولوية قصوى في هذا السياق إلى توفير فرص التدريب في البلدان النامية. |
52. Pour renforcer les capacités de formation dans les pays en développement et en assurer la viabilité à long terme, les programmes de mise en valeur des ressources humaines comprennent un élément < < formation pédagogique > > au titre de l'assistance technique. | UN | 52- لتدعيم القدرة على التدريب في البلدان النامية وضمان الاستدامة في الأجل الطويل، تدخل برامج التدريب الخاصة بتنمية الموارد البشرية عنصرا لتدريب المدربين في أنشطتها الخاصة بالمساعدة التقنية. |
e) L'accroissement du nombre et le renforcement des possibilités de formation pour les pays en développement, notamment les bourses offertes à des personnes de pays en développement pour leur permettre de participer à des ateliers, à des réunions d'experts et à des cours de formation portant sur divers sujets des sciences et techniques spatiales et leurs applications. | UN | (هـ) زيادة فرص التدريب في البلدان النامية وتحسينها، مما يشمل تقديم زمالات إلى أفراد من البلدان النامية للمشاركة في حلقات العمل واجتماعات الخبراء ودورات التدريب المتعلقة بمختلف مواضيع علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها. |
< < L'accroissement du nombre et le renforcement des possibilités de formation pour les pays en développement, notamment les bourses offertes à des personnes de pays en développement pour leur permettre de participer à des ateliers, à des réunions d'experts et à des cours de formation portant sur divers sujets des sciences et des techniques spatiales et leurs applications. > > [A/55/6/Rev.1, par. 4.9 e)] | UN | " زيادة فرص التدريب في البلدان النامية وتحسينا، بما في ذلك تقديم زمالات إلى أفراد من البلدان النامية للمشاركة في حلقات العمل واجتماعات الخبراء ودورات التدريب المتعلقة بمختلف مواضيع علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها " . (A/55/6/Rev.1، الفقرة 4-9 (هـ)) |
L'OACI a fait progresser la coopération Sud-Sud grâce aux programmes de formation destinés aux pays en développement parrainés par des gouvernements et administrés par l'intermédiaire de la Direction de la coopération technique, confirmant ainsi la haute priorité accordée par l'Organisation et les États à la formation et à la rétention du personnel national de l'aviation civile. | UN | زادت الإيكاو من التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال برامج التدريب في البلدان النامية التي ترعاها الحكومات وتُدار من خلال مكتب التعاون التقني، بما يؤكد الأولوية العليا التي توليها الإيكاو والدول للتدريب والاحتفاظ بموظفي الطيران المدني الوطنيين. |