flux financiers mondiaux et leur incidence sur les pays en développement | UN | التدفقات المالية العالمية وتأثيرها على البلدان النامية |
flux financiers mondiaux et leur incidence sur les pays | UN | التدفقات المالية العالمية وتأثيرها على البلدان النامية |
52/180 flux financiers mondiaux et leur incidence sur les pays en développement | UN | ٥٢/١٨٠ التدفقات المالية العالمية وتأثيرها على البلدان النامية |
52/180. flux financiers mondiaux et leur incidence sur les pays en développement | UN | ٥٢/١٨٠ - التدفقات المالية العالمية وتأثيرها على البلدان النامية |
Le fait que le secteur privé fasse partie du Partenariat souligne la faiblesse relative des montants de l'APD par rapport à l'ensemble des flux financiers internationaux. | UN | وتبرز مؤازرة الشراكة للقطاع الخاص أيضا الحجم الصغير نسبيا للمساعدة الإنمائية الرسمية كمجموعة فرعية من التدفقات المالية العالمية كلها. |
En outre, la majeure partie des flux financiers mondiaux échappe concrètement aux mécanismes nationaux et internationaux de détermination des politiques. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الحصة الرئيسية من التدفقات المالية العالمية تخرج عمليا عن نطاق سيطرة عملية صنع السياسات الوطنية والدولية. |
52/180 flux financiers mondiaux et leur incidence sur les pays en développement | UN | 52/180 التدفقات المالية العالمية وتأثيرها على البلدان النامية |
52/180 flux financiers mondiaux et leur incidence sur les pays en développement | UN | ٥٢/١٨٠ التدفقات المالية العالمية وتأثيرها على البلدان النامية |
Projet de résolution A/C.2/52/L.4 : flux financiers mondiaux et leurs incidences sur les pays en développement | UN | مشروع القرار A/C.2/52/L.4: التدفقات المالية العالمية وتأثيرها على البلدان النامية |
Projet de résolution A/C.2/52/L.48 : flux financiers mondiaux et leur incidence sur les pays en développement | UN | مشروع القرار A/C.2/52/L.48، التدفقات المالية العالمية وتأثيرها على البلدان النامية |
37. Cette évolution des conceptions théoriques et pratiques du développement s’est accompagnée de changements encore plus marqués, en partie liés à elle, du volume et de la nature des flux financiers mondiaux. | UN | ٣٧ - وسجلت، بالتزامن، مع هذه التيارات الجديدة في التفكير والممارسة في مجال التنمية، وبارتباط جزئي معها، تغييرات أعمق في حجم وطبيعة التدفقات المالية العالمية. |
flux financiers mondiaux et leur incidence sur les pays en développement | UN | 52/180 التدفقات المالية العالمية وتأثيرها على البلدان النامية |
52/180 flux financiers mondiaux et leur incidence sur les pays en développement | UN | 52/180 التدفقات المالية العالمية وتأثيرها على البلدان النامية |
La crise a en outre accentué l'instabilité déjà préoccupante des flux financiers mondiaux, ce qui a eu un impact négatif sur la croissance de certaines économies en développement. | UN | وأدت الأزمة أيضا إلى تفاقم تقلبات التدفقات المالية العالمية الحاصلة بالفعل، مما ترك آثارا سلبية على النمو في بعض الاقتصادات النامية. |
Encourager la participation active de nos gouvernements aux consultations qui se déroulent aux Nations Unies sur les tendances actuelles des flux financiers mondiaux. | UN | ٥٣ - تشجيع المشاركة النشطة لحكوماتنا في المشاورات الجارية في اﻷمم المتحدة بشأن الاتجاهات العامة السائدة حاليا في التدفقات المالية العالمية. |
Les années 90 ont été marquées par de profonds changements dans les flux financiers mondiaux; d'une part, on note une tendance décroissante de l'aide publique au développement et, d'autre part, il s'est produit une montée sans précédent des flux internationaux de capitaux privés. | UN | وأضافت أن عقد التسعينات قد شهد تغيرات جذرية في التدفقات المالية العالمية. فمن ناحية، هناك اتجاه إلى تخفيض حجم المساعدة اﻹنمائية الرسمية، ومن الناحية اﻷخرى، حدثت طفرة غير مسبوقة في تحرك رأس المال الخاص على الصعيد الدولي. |
Rapport du Secrétaire général sur les flux financiers mondiaux et leur incidence sur les pays en développement (résolution 52/180 de l'Assemblée générale) | UN | تقرير اﻷمين العام عن التدفقات المالية العالمية وتأثيرها على البلدان النامية )قرار الجمعية العامة ٥٢/١٨٠( |
59. La Tunisie souscrit aux observations exprimées dans le rapport du Secrétaire général en ce qui concerne la solution à apporter au problème de l'instabilité des flux financiers mondiaux. | UN | ٥٩ - واسترسل قائلا إن حكومته توافق على الملاحظات الواردة في تقرير اﻷمين العام المتعلقة بحل مشكلة التدفقات المالية العالمية غير المستقرة. |
Bien que des difficultés aient été rencontrées au début, comme on s’y attendait, cette source d'information sera progressivement à la hauteur des besoins de la communauté internationale en matière de données sur les flux financiers mondiaux et permettra d'assurer le suivi du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | وبالرغم من أن هذا النظام قد صادف بعض المشاكل في مراحله اﻷولى كما كان متوقعا، فإن مصدر المعلومات هذا سيلبي، تدريجيا، احتياجات المجتمع الدولي من بيانات التدفقات المالية العالمية لرصد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
b) Rapport du Secrétaire général sur les flux financiers internationaux et leur impact sur les pays en développement – trouver une solution au problème de l’instabilité (A/53/398); | UN | )ب( تقرير اﻷمين العام عن التدفقات المالية العالمية وأثرها على البلدان النامية: مواجهة التقلبات السريعة )A/53/398(؛ |
1. Prend note du rapport du Secrétaire général intitulé “Les flux financiers internationaux et leur impact sur les pays en développement : trouver une solution au problème de l’instabilité”, du rapport sur la Situation économique et sociale dans le monde, 1998 et du Rapport sur le commerce et le développement, 1998; | UN | " ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المعنون " التدفقات المالية العالمية وأثرها على البلدان النامية: مجابهة مسألة التقلبات السريعة " و " دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام ١٩٩٨ " و " تقرير التجارة والتنمية لعام ١٩٩٨ " ؛ |