"التدفق النقدي" - Traduction Arabe en Français

    • de trésorerie
        
    • de liquidités
        
    • la trésorerie
        
    • les liquidités
        
    • de liquidité
        
    • des liquidités
        
    • cash flow
        
    • des avances
        
    • de sa trésorerie
        
    • flux
        
    D'autre part, le Programme risque de connaître un problème de trésorerie si l'une des principales contributions devait être réduite, voire différée. UN ثانيا، سيعرض البرنامج لمشكلة محتملة في التدفق النقدي إذا ما حدث انخفاض كبير في أحد التبرعات أو حتى تأخر سداده.
    Les retards de paiement des États Membres risquent de créer des problèmes de trésorerie. UN قد تخلق المدفوعات المتأخرة من الدول الأعضاء مشكلة في التدفق النقدي
    De ce fait, on ne tente pas ici de projeter les mouvements de trésorerie relatifs aux opérations de maintien de la paix d'ici à la fin de l'année. UN ومن ثم، فإنه لا توجد محاولة ما ﻹسقاط التدفق النقدي المتعلق بحفظ السلم فيما يتصل ببقية العام.
    Nous espérons que cette crise, qui provient d'un problème de liquidités, sera bientôt désamorcée. UN ورجاؤنا أن يتم قريبا التغلب على هذه اﻷزمة الناجمة عن مشكلة التدفق النقدي.
    Un solde avoisinant 33 % des recettes est donc considéré comme acceptable aux fins de la trésorerie. UN لذلك اعتبر من الملائم الحفاظ على رصيد الصنــدوق على مستوى يقارب 33 في المائة من الايرادات للحفــاظ على التدفق النقدي.
    Le Fonds serait géré de façon suffisamment souple pour pouvoir répondre aux besoins de trésorerie des missions de maintien de la paix en attendant la réception des quotes-parts. UN ومن شأن صندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلم أن يتيح المرونة اللازمة لتلبية متطلبات التدفق النقدي لبعثات حفظ السلم لحين ورود اﻷنصبة المقررة.
    La difficulté pour nous est donc de rétablir des mouvements de trésorerie suffisants pour assurer à l'Organisation des Nations Unies une base financière viable. UN وعليه، يكون التحدي الماثــل أمامنا هو استعادة التدفق النقدي الكافــي الذي يكفــل قاعدة ماليــة سليمة لﻷمم المتحدة.
    Rétablir des mouvements de trésorerie suffisants doit donc être notre premier objectif immédiat. UN ومن هنا ينبغي أن يكون هدفنا اﻷول والمباشر استعادة التدفق النقدي الكافي للمنظمة.
    L'absence de réserves financières suffisantes, à son tour, met à rude épreuve la capacité du Secrétariat à faire face aux mouvements de trésorerie irréguliers au sein de l'Organisation. UN وعدم وجود احتياطيات مالية كافية يفرض بدوره قيودا شديدة على قدرة اﻷمانة العامة على مواجهة نقص التدفق النقدي في المنظمة.
    Ce n'est pas la première fois que notre organisation connaît un problème de trésorerie. UN وهذه ليست المرة اﻷولى التي تواجه فيها منظمتنا مشكلة التدفق النقدي.
    Si l'on continue à autoriser des engagements sans que les ressources financières nécessaires soient mises à la disposition de l'Organisation, on risque de compromettre sa situation de trésorerie. UN والاستمرار في منح اﻹذن بالالتزام بأموال بدون توفر موارد مالية كافية يمكن أن يكون ضارا بحالة التدفق النقدي للمنظمة.
    Pour faire face aux besoins de trésorerie de la MONUL, il a fallu emprunter 2 millions de dollars au Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix. UN ومن أجل توفير التدفق النقدي اللازم للبعثة تم اقتراض ما مجموعه ٢ مليون دولار من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم.
    État 4: Tableau des flux de trésorerie pour l'année terminée le 31 décembre 2010 UN البيان 4: بيان التدفق النقدي عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010
    Il est important que les flux de trésorerie du FNUAP soient prévisibles pour que celui-ci puisse bien gérer ses opérations. UN ويعد المزيد من التدفق النقدي الذي يمكن التنبؤ به، مهما لحسن إدارة عمليات صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Établissement du montant total des ressources nécessaires, notamment les éléments de coût du progiciel de gestion intégré et les besoins de trésorerie, pour financer le Programme UN التحديد النهائي لمجموع المتطلبات المالية، بما فيها عناصر تكلفة نظام تخطيط الموارد المؤسسية ومتطلبات التدفق النقدي وغير ذلك لبرنامج التغيير والتجديد
    L'euro représente 23 % de l'exposition totale au risque de change et 26 % du total des flux de trésorerie à risque. UN ومثَّل اليورو 23 في المائة من التعرض الفعلي لإجمالي مخاطر العملات وولَّد 26 في المائة من التدفق النقدي المعرض للخطر.
    Pour terminer, si la question du barème des quotes-parts doit être traitée, les problèmes de liquidités de l'Organisation ne seront jamais réglés si les États Membres ne versent pas leur quote-part respective à temps et intégralement. UN وختاما، بينما تحتاج مسألة جدول اﻷنصبة المقررة إلى معالجة، فإن مشاكل التدفق النقدي في إطار المنظمة لن تحل على اﻹطلاق ما لم تدفع الدول اﻷعضاء اشتراكاتها المقــررة بالكامــل وفي حينها.
    Cette décision a eu des incidences bénéfiques sur la trésorerie et la stabilité financière des sociétés opérant sur les marchés en cause. UN وعادت هذه القاعدة بالفائدة على وضع التدفق النقدي والاستقرار المالي لشركات التأمين.
    Il est donc d'une importance primordiale d'améliorer les liquidités pour trouver une solution aux difficultés financières actuelles de l'Organisation. UN ولذلك يصبح مما له أهمية قصوى تحسين التدفق النقدي بغية التغلب على الصعوبات المالية الحالية للمنظمة.
    Le non-paiement des contributions régulières intégralement, en temps voulu et sans conditions est sans aucun doute la cause principale des problèmes de liquidité dont souffre l'Organisation. UN وقال إن مشاكل التدفق النقدي التي تعاني منها المنظمة تعزى أساسا إلى عدم دفع الاشتراكات المقررة كاملة وفي الوقت المحدد ودون شروط.
    Tableau 1: Comparaison des liquidités en 1998 et 1997 UN الجدول ١ : مقارنة التدفق النقدي خلال عامي ٨٩٩١ و ٧٩٩١
    En revanche, le projet de production d'énergie solaire au Sénégal serait plus difficile à < < vendre > > au secteur privé car il n'offre pas de garantie de cash flow. UN من ناحية أخرى، من الأصعب أن يُكّفل القطاع الخاص بمشروع الطاقة الشمسية في السنغال لأن التدفق النقدي غير مؤمّن.
    État des avances au fonds de roulement au 31 décembre 2001 UN الصندوق العام وصندوق رأس المال المتداول بيان التدفق النقدي لفترة السنتين 2000-2001 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
    Cette prévisibilité est extrêmement importante pour l'UNICEF en ce qu'elle lui permet de planifier ses programmes avec plus de certitude et d'améliorer la gestion de sa trésorerie. UN وعنصر القدرة على التنبؤ مهم جدا لليونيسيف لأنه يسمح بالتخطيط المضمون للبرامج وإدارة التدفق النقدي على نحو أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus