La destruction ou la saisie n’était pas impérieusement commandée par les nécessités de la guerre. | UN | ٤ - ولم يكن هذا التدمير أو الاستيلاء مما تحتمه ضرورات الحرب. |
:: Les mines en attente de transfert aux fins de destruction ou pour la formation aux techniques de détection des mines, de déminage ou de destruction des mines. | UN | :: الألغام التي تنتظر النقل لغرض التدمير أو التدريب على أساليب كشف الألغام وإزالتها وتدميرها. |
Concrètement, ceci veut dire que tous les États et peuples ont le droit de ne pas être menacés d'agression, de destruction ou d'annihilation. | UN | ويعني ذلك، من الناحية العملية، أن من حق جميع الدول والشعوب ألا تكون عرضة للتهديد بالعدوان أو التدمير أو الإبادة. |
xiii) Le fait de détruire ou de saisir les biens de l’ennemi, sauf dans les cas où ces destructions ou saisies seraient impérieusement commandées par les nécessités de la guerre; | UN | ' ١٣ ' تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها ما لم يكن هذا التدمير أو الاستيلاء مما تحتمه ضرورات الحرب؛ |
Les produits de vidange contaminés devraient être détruits ou traités pour récupérer les substances. | UN | وينبغي توجيه المواد الناتجة من تنظيف هذه الملوثات إلى عملية التدمير أو معالجتها لاستعادة المواد المستنفدة للأوزون. |
La Conférence de Rio n'a été qu'une étape sur la longue route à faire pour convaincre le monde de la nécessité de préserver l'environnement et de maintenir l'équilibre entre les moyens de production et l'élément humain sans avoir recours à la destruction et au gaspillage. | UN | ومؤتمر ريو لم يكن إلا خطوة على الطريق الطويل ﻹقناع العالم بالحاجة الى حماية البيئة وصيانة التوازن بين وسائل الانتاج والعنصر البشري دون اللجوء الى التدمير أو التبديد. |
iii) Autres techniques d'élimination lorsque la destruction ou la transformation irréversible ne constituent pas l'option préférable du point de vue écologique; | UN | ' 3` طرق أخرى للتخلص عندما يكون التدمير أو التحويل النهائي لا يمثل خياراً مفضلاً بيئياً. |
2.1 destruction ou transformation irréversible, y compris traitement préalable | UN | التدمير أو التحويـل النهائي بمـا في ذلك ما قبل المعالجة |
2.2.2 Lorsque la destruction ou transformation irréversible ne constitue pas l'option préférable du point de vue écologique | UN | حينما لا يمثل التدمير أو التحويل النهائي خياراً مفضلاً بيئياً |
La SFOR les a démantelés et a assuré une présence dans la zone afin d'empêcher les actes de violence, de destruction ou de vandalisme. | UN | وقامت قــوة تثبيت الاستقرار بإزالة هذه المتاريس واستمرت في التواجد بالمنطقة لمنع ارتكاب أعمال العنف أو التدمير أو تخريب الممتلكات العامة. |
3. Autres méthodes d'élimination lorsque la destruction ou la transformation irréversible ne constitue pas l'option préférable du point de vue écologique | UN | 3 - طرق التخلُّص الأخرى حيث لا يمثّل التدمير أو التحويل الذي لا رجعة فيه الخيار المفضَّل من الناحية البيئية |
L'amélioration de la destruction ou du recyclage en cours de production du HCBD dans le cadre de la production industrielle peut avoir contribué à cette baisse importante des rejets de 1975 à 1987. | UN | ولعل التحسن في أساليب التدمير أو إعادة التدوير أثناء تجهيز البيوتادايين السداسي الكلور أثناء الإنتاج الصناعي قد ساهم في هذا الانخفاض الكبير من عام 1975 إلى عام 1987. |
La destruction ou l'appropriation n'était pas justifiée par des nécessités militaires. | UN | 2 - ألا تكون هناك ضرورة عسكرية تبرر التدمير أو الاستيلاء. |
La destruction ou l'appropriation a été exécutée sur une grande échelle et de façon arbitraire. | UN | 3 - أن يكون التدمير أو الاستيلاء واسع النطاق وتعسفيا. |
Lesdits biens étaient protégés contre la destruction ou saisie par le droit international des conflits armés. | UN | 3 - أن تكون هذه الممتلكات مشمولة بالحماية من التدمير أو الاستيلاء عليها بموجب القانون الدولي للنزاع المسلح. |
Lesdits biens étaient protégés contre la destruction ou la saisie par le droit international des conflits armés. | UN | 3 - أن تكون تلك الممتلكات مشمولة بالحماية من التدمير أو الاستيلاء بموجب القانون الدولي للنزاع المسلح. |
xii) Le fait de détruire ou de saisir les biens d’un adversaire, sauf si ces destructions ou saisies sont impérieusement commandées par les nécessités du conflit; | UN | ' ١٢ ' تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها ما لم يكن هذا التدمير أو الاستيلاء مما تحتمه ضرورات الحرب؛ |
xiii) Le fait de détruire ou de saisir les biens de l’ennemi, sauf dans les cas où ces destructions ou saisies seraient impérieusement commandées par les nécessités de la guerre | UN | ' ١٣` تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها ما لم يكن هذا التدمير أو الاستيلاء مما تحتمه ضرورات الحرب |
xii) Le fait de détruire ou de saisir les biens d'un adversaire, sauf si ces destructions ou saisies sont impérieusement commandées par les nécessités du conflit. " | UN | `12` تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها ما لم يكن هذا التدمير أو الاستيلاء مما تحتمه ضرورات الحرب. |
On y indique que 238 véhicules et 100 groupes électrogènes ont été pillés, détruits ou volés lorsque l'UNAVEM II a dû évacuer ses avant-postes devant l'intensité des combats. | UN | وهذا المرفق يوضح أن ثمة ٢٣٨ بندا من معدات النقل و ١٠٠ مولد قد تعرضت للنهب أو التدمير أو السرقة عندما اضطرت بعثة التحقق الثانية إلى إخلاء مواقعها اﻷمامية بسبب احتدام القتال. |
B. Niveaux de destruction et de transformation irréversible | UN | باء - مستويات التدمير أو التحويل الذي لا رجعة فيه |