"التذكار" - Traduction Arabe en Français

    • souvenir
        
    • trophée
        
    • souvenirs
        
    • mémorial
        
    J'ai trouvé ce souvenir caché dans le tiroir de ton bureau. Open Subtitles وجدت هذا التذكار الصغير مخبئًا في مكتبك.
    Mon seul souvenir de cette période très spéciale. Open Subtitles التذكار الوحيد الذي احتفظتُ به من ذلك الوقت المميز
    J'ai juste pris le parfait souvenir pour McGee. Open Subtitles لقد التقط لتوى التذكار المثالى من أجل ماكجى
    Une lamelle de sang, comme un trophée du boucher ? Open Subtitles شريحة دم, مثل التذكار الخاص بسفاح الخليج ؟
    Or, je veux danser, je veux gagner, je veux ce trophée. Open Subtitles الآن أنا أريد الرقص أريد أن أربح هذا التذكار
    Voilà un peu d'argent pour des souvenirs et en-cas. Open Subtitles حسناً، وهذا بعض المال من أجل التذكار والمقبلات
    Nous allons inaugurer ce magnifique mémorial en son honneur. Open Subtitles في هذا الوقت , سوف نكرس هذا التذكار لتخليد ذكراها
    Dans le désespoir, il décida d'essayer la brique de verre, le souvenir de ses années sous les ordres de Davy. Open Subtitles بيأس قرَّرَ مُحاولة الطوبة الزجاجية التذكار من سنوات عبوديته من قبل دافي
    Le seul souvenir que nous ayons ramené, c'est de la saleté sur cette lame. Open Subtitles وكان هذا النصل هو التذكار الوحيد الذي حصلنا عليه
    Veuillez accepter ce petit souvenir musical. Open Subtitles سأكون سعيداً لو أنك قبلت أود أن تقبلى هذا التذكار الموسيقى البسيط
    Le seul souvenir que j'ai jamais eu, c'était à cette course de Stock-car. Open Subtitles التذكار الوحيد الذي حصلتُ عليه كان في سباق السيارات ذاك
    Voilà le deuxième souvenir retrouvé sur la scène de crime. Open Subtitles هذا هو التذكار الثانى الذى تركه فى مسرح الجريمة
    L'attentat d'hier a eu lieu au moment où commençait la Journée nationale du souvenir, à la mémoire de ceux qui sont morts pour la défense de l'État ou du fait d'actes hostiles perpétrés contre ses citoyens. UN وتزامن الهجوم الذي حصل أمس مع بداية عيد التذكار الوطني في إسرائيل حيث يتم إحياء ذكرى الذين فقدوا أرواحهم دفاعا عن الدولة ونتيجة لهجمات عدائية استهدفت مواطنيها.
    J'en ai même conservé ce beau souvenir! Open Subtitles أنا حتى وجدت هذا التذكار الجميل
    J'ai ramené ce... ce souvenir bien sympa. Open Subtitles لقد أحضرت هذا, أووه, التذكار الجميل
    Veuillez... accepter ce petit... souvenir. Open Subtitles أُريدُك إلى... إقبلى هذا التذكار الموسيقى البسيط
    La Journée nationale du souvenir UN يوم التذكار الوطني
    En passant, ce trophée que vous avez gagné à votre dernier concours est un bien mal acquis. Open Subtitles ملاحظة جانبية، ذلك التذكار الذي ربحتيه في مسابقة آخر رجل صامد هي أرباح غير مشروعة
    Mais ce n'est pas le seul trophée qu'il emportait avec lui. Open Subtitles لكن هل تعلمي, هذا ليس التذكار الوحيد الذي أخذه معه
    Le D.A. avait le droit de garder des souvenirs du procès dans cette armoire. Open Subtitles لدى المدعي العام إذنٌ خاص للاحتفاظ ببعض تذكارات المحاكمة في غلاف التذكار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus