Nous nous tournons vers la communauté internationale pour sa solidarité et son soutien dans nos efforts pour protéger une partie inestimable du patrimoine culturel de l'humanité. | UN | وإننا نتطلع إلى المجتمع الدولي لكي يقدم تضامنه ودعمه لجهودنا من أجل حماية جزء لا يقدر بثمن من التراث الثقافي للإنسانية. |
Conservation et présentation du patrimoine culturel de l'humanité | UN | حفظ التراث الثقافي للإنسانية وعرضه |
Ces expressions culturelles sont potentiellement aussi une source de richesse pas encore pleinement réalisée pour la société en général, et cette richesse fait partie du patrimoine culturel de l'humanité. | UN | وأشكال التعبير هذه مصدر كامن أيضا لإثراء المجتمع على نطاق أوسع في انتظار تفعيلها بشكل تام وهي تمثل جزءا من التراث الثقافي للإنسانية. |
838. Le Gouvernement chilien a proposé, et récemment obtenu, l'inscription de l'Île de Pâques et de ses monuments sur la liste du patrimoine culturel de l'humanité. | UN | 838- وقد اقترحت الحكومة بنجاح في الآونة الأخيرة إعلان الجزيرة الشرقية وآثارها جزءاً من التراث الثقافي للإنسانية. |
7. Conservation et préservation du patrimoine culturel de l'humanité 1314 - 1315 255 | UN | 7- صون وحفظ التراث الثقافي للإنسانية 1315-1316 255 |
7. Conservation et préservation du patrimoine culturel de l'humanité | UN | 7- صون وحفظ التراث الثقافي للإنسانية |
1. Les principes directeurs sur les mesures de prévention du crime et de justice pénale relatives au trafic de biens culturels et autres infractions connexes ont été élaborés pour reconnaître le caractère pénal de telles infractions et de leurs conséquences désastreuses pour le patrimoine culturel de l'humanité. | UN | مقدِّمة 1- أُعدَّت المبادئ التوجيهية بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتِّجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم أخرى إقراراً بالطابع الإجرامي لهذه الجرائم ولتبعاتها الجسيمة على التراث الثقافي للإنسانية. |
1. Les principes directeurs sur les mesures de prévention du crime et de justice pénale relatives au trafic de biens culturels et aux autres infractions connexes ont été élaborés pour reconnaître le caractère pénal de telles infractions et leurs conséquences désastreuses pour le patrimoine culturel de l'humanité. | UN | 1 - أعدت المبادئ التوجيهية الدولية بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم أخرى إقرارا بالطابع الإجرامي لهذه الجرائم ولتبعاتها الجسيمة على التراث الثقافي للإنسانية. |
Les Principes directeurs internationaux sur les mesures de prévention du crime et de justice pénale relatives au trafic de biens culturels et aux autres infractions connexes ont été établis pour reconnaître le caractère pénal de telles infractions et leurs conséquences désastreuses pour le patrimoine culturel de l'humanité. | UN | 1 - أعدت المبادئ التوجيهية الدولية بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم أخرى إقرارا بالطابع الإجرامي لهذه الجرائم ولتبعاتها الجسيمة على التراث الثقافي للإنسانية. |
Les Principes directeurs internationaux sur les mesures de prévention du crime et de justice pénale relatives au trafic de biens culturels et aux autres infractions connexes ont été établis pour reconnaître le caractère pénal de telles infractions et leurs conséquences désastreuses pour le patrimoine culturel de l'humanité. | UN | 1 - أعدت المبادئ التوجيهية الدولية بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم أخرى إقرارا بالطابع الإجرامي لهذه الجرائم ولتبعاتها الجسيمة على التراث الثقافي للإنسانية. |
1. Les principes directeurs sur les mesures de prévention du crime et de justice pénale relatives au trafic de biens culturels et autres infractions connexes ont été élaborés pour reconnaître le caractère pénal de telles infractions et leurs conséquences désastreuses pour le patrimoine culturel de l'humanité. | UN | 1- أُعدَّت المبادئ التوجيهية بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتِّجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم أخرى إقراراً بالطابع الإجرامي لهذه الجرائم ولتبعاتها الجسيمة على التراث الثقافي للإنسانية. |
1. Les principes directeurs sur les mesures de prévention du crime et de justice pénale relatives au trafic de biens culturels et aux autres infractions connexes ont été élaborés pour reconnaître le caractère pénal de telles infractions et leurs conséquences désastreuses pour le patrimoine culturel de l'humanité. | UN | 1 - أعدت المبادئ التوجيهية الدولية بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم أخرى إقرارا بالطابع الإجرامي لهذه الجرائم ولتبعاتها الجسيمة على التراث الثقافي للإنسانية. |
562. La ville de Quito, capitale de l'Équateur, a été déclarée par l'Unesco patrimoine culturel de l'humanité en septembre 1978. | UN | 562- أعلنت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) في أيلول/سبتمبر 1978، كيتو، عاصمة إكوادور جزءاً من التراث الثقافي للإنسانية. |
Le projet de résolution insiste également sur la nécessité de poursuivre les efforts constructifs que déploie actuellement l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) dans ce domaine, puisqu'il s'agit de l'organisation internationale la plus à même de protéger et de promouvoir le patrimoine culturel de l'humanité. | UN | كما يؤكد المشروع على محورية استمرار الجهود البناءة التي تقوم بها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) في ذلك المجال باعتبارها المنظمة الدولية الأهم والأقدر على حماية وتدعيم التراث الثقافي للإنسانية كلها. |