Le sport et l'éducation physique jouent un rôle global de plus en plus important dans le maintien de l'unité nationale, de la santé et des liens culturels. | UN | إن التربية الرياضية والبدنية تؤدي دورا عالميا متزايدا في الحفاظ على الوحدة الوطنية والروابط الصحية والثقافية. |
Le sport et l'éducation physique peuvent servir à réaliser d'autres objectifs internationaux, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ويمكن استخدام التربية الرياضية والبدنية كأداة لتعزيز الأهداف الدولية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
:: En offrant les mêmes possibilités de participer activement aux sports et aux activités d'éducation physique. | UN | :: إتاحة نفس الفرص للمشاركة بنشاط في التربية الرياضية والبدنية؛ |
iv) création d'un organe de supervision des maîtres d'éducation physique à des fins d'application et d'évaluation; | UN | `4` توفير هيئة توجيهية وإشرافية لمعلمي التربية الرياضية للمتابعة والتقييم؛ |
Au niveau de l'enseignement secondaire classique la séparation des filles et garçons pour les leçons d'éducation sportive est prévue. | UN | وعلى صعيد التعليم الثانوي التقليدي من المتوقع الفصل بين الفتيات والفتيان في دروس التربية الرياضية. |
Au niveau de l'organisation de l'éducation sportive dans l'enseignement primaire et de l'enseignement secondaire technique la législation prévoit la coéducation. | UN | وعلى مستوى تنظيم التربية الرياضية في التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي التقني يقضي التشريع بالتربية المختلطة. |
Les écoles doivent promouvoir activement l'éducation physique et une alimentation saine, et inculquer aux nouvelles générations de meilleures habitudes alimentaires. | UN | ويجب على المدارس أن تشجع التربية الرياضية والتغذية الجيدة وأن تعلم الأجيال الجديدة عادات تناول أطعمة أفضل. |
On a vivement conseillé de dynamiser l'éducation physique et sportive, spécialement pour les filles et les femmes. | UN | ووجه نداء قوي لتحسين التربية الرياضية والبدنية، وبخاصة للفتيات والنساء. |
Conformément à ce droit, nous avons travaillé à la promotion d'un système pédagogique dans lequel l'éducation physique est partie intégrante de l'apprentissage humain. | UN | وإعمالا لهذا الحق، عملنا على قيام نظام تعليمي يشمل التربية الرياضية كجزء لا يتجزأ من التعلم البشري. |
l'éducation physique figure dans tous les programmes d'enseignement primaire et secondaire. | UN | وتُدمج التربية الرياضية في جميع مناهج التعليم الابتدائي والثانوي. |
Vu l'importance de l'activité sportive pour la santé des élèves, l'éducation physique fait désormais partie des matières éliminatoires dans les écoles. | UN | 167- جُعلت مادة التربية الرياضية مادة نجاح ورسوب بمدارس التربية والتعليم تقديراً لدور الرياضة في تحقيق التنور الصحي والرياضي بين طلاب المدارس. |
Nous soulignons l'importance du rôle que joue la communauté internationale pour fournir un financement et des ressources aux institutions sportives afin que celles-ci puissent mettre effectivement en place des programmes qui mettront le sport et l'éducation physique à la portée de tous. | UN | نشدد على أهمية المجتمع الدولي في المساعدة على توفير التمويل والموارد للمؤسسات الرياضية ليتسنى لهذه المؤسسات أن تضع بفعالية برامج تساعد على إتاحة التربية الرياضية والبدنية للجميع. |
La majorité des écoles organisent des cours d'éducation physique pour les garçons et les filles. | UN | وغالبية المدارس تقدم التربية الرياضية للأولاد والفتيات. |
Les installations d'éducation physique et de récréation sont des plus rudimentaires. | UN | ومرافق التربية الرياضية والترويح بدائية. |
Nous appelons la communauté internationale et les organisations sportives internationales à continuer à aider les pays en développement, les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement à renforcer les programmes de sport et d'éducation physique. | UN | ونهيب بالمجتمع الدولي والهيئات الرياضية الدولية، الاستمرار في مساعدة البلدان النامية، وأقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية للمساعدة في بناء التربية الرياضية والبدنية. |
Néanmoins pour des raisons d'organisation ou pour des raisons pédagogiques, les établissements de l'enseignement post-primaire ont la possibilité de séparer filles et garçons pour les cours d'éducation sportive. | UN | غير أنه لأسباب تتعلق بالتنظيم أو لأسباب تربوية، فإن مؤسسات التعليم بعد المرحلة الابتدائية لديها إمكانية الفصل بين الفتيات والفتيان بالنسبة لدروس التربية الرياضية. |
Cuba dispose d'un vaste réseau de Centres d'éducation sportive et artistique qui vont de l'âge préscolaire jusqu'à l'université. | UN | 383- وتوجد شبكة واسعة من مدارس التربية الرياضية ومدارس الفنون من المرحلة الابتدائية حتى التعليم العالي، في كوبا. |
292. À cet égard, le Département de l'éducation sportive, des scouts et des éclaireuses organise de nombreuses activités dans les domaines suivants: | UN | 292- وفي هـذا الإطار سعت ادارة التربية الرياضية والكشفية والإرشادية الى تنفيذ العديد من الأنشطة والفعاليات منها: |
:: Donner des occasions d'obtenir une éducation sportive de base à la population féminine des localités vulnérables. (Nous espérons pouvoir le faire pour plus de 2 500 personnes du sexe féminin.); | UN | :: عرض فرص على النساء في المجتمعات المحلية الضعيفة للحصول على تعليم في مجال التربية الرياضية الأساسية، والهدف هو خدمة ما يزيد على 500 2 امرأة. |
Au lycée, les cours de gym me terrifiaient. | Open Subtitles | عندما كنت طفل في المدرسة الثانوية، كنت أخاف من صف التربية الرياضية |