"التربية والتعليم" - Traduction Arabe en Français

    • l'éducation
        
    • éducation et de l'enseignement
        
    • d'éducation
        
    Les séparatistes albanais refusent de soumettre leurs programmes au Ministère de l'éducation de la République de Serbie pour vérification. UN وقد رفض الانفصاليون اﻷلبان تقديم مناهجهم الدراسية لوزارة التربية والتعليم في جمهورية صربيا من أجل التحقق منها.
    Plein exercice du droit de chacun à l'éducation UN اﻹعمال الكامل لحق كل فرد في التربية والتعليم
    Le Ministère de l'éducation n'inflige que des sanctions légères aux enseignants qui brutalisent les élèves; UN ضعف الجزاء الموقع من قبل وزارة التربية والتعليم على المدرسين الذين يقومون بالاعتداء على التلاميذ.
    i) Les travailleurs sociaux, l'éducation, le logement et la santé, en plus de la police, de la justice, des procureurs publics et des services de probation; UN ' ١` الاخصائيين الاجتماعيين، العاملين في التربية والتعليم وفي الاسكان والصحة، بالاضافة إلى الشرطة، والمحاكم، ووكلاء النيابة، وخدمات المراقبة تحت الاختبار، الخ؛
    Mesures adoptées par le Ministère de l'éducation et de l'enseignement UN الخطوات التي اتخذتها وزارة التربية والتعليم لتضمين النوع الاجتماعي في المناهج والكتب المدرسية
    Professeur titulaire de la chaire de sociologie de l'éducation et de la scolarité, chef de ce département, et directrice de la Division des travaux de recherche sur la culture politique à l'Institut de sociologie de l'Université de Varsovie. UN استاذة ورئيسة التربية والتعليم ورئيسة قسم البحوث المتعلقة بالثقافة السياسية في معهد علم الاجتماع بجامعة وارسو.
    i) Les travailleurs sociaux, l'éducation, le logement et la santé, en plus de la police, de la justice, des procureurs publics et des services de probation; UN ' ١` الاخصائيين الاجتماعيين، العاملين في التربية والتعليم وفي الاسكان والصحة، بالاضافة إلى الشرطة، والمحاكم، ووكلاء النيابة، وخدمات المراقبة تحت الاختبار، الخ؛
    :: L'intégration des dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant dans les programmes scolaires, actuellement en cours de finalisation par une équipe de spécialistes au sein Ministère de l'éducation; UN يعمل حالياً فريق متخصص بوزارة التربية والتعليم على دراسة إدراج بنود اتفاقية حقوق الطفل ضمن المنهج المدرسي؛
    :: Le personnel chargé de l'orientation scolaire au sein du ministère de l'éducation, la formation à son profit ayant porté sur le programme des ambassadeurs de la paix et sur les alternatives aux châtiments corporels; UN الموجهين التربويين في وزارة التربية والتعليم على برنامج سفراء السلام حول الوسائل البديلة للعقاب البدني؛
    :: L'amélioration des compétences de trois responsables éducatifs en matière de droits de l'enfant au niveau des programmes, de l'orientation et du bureau de l'éducation du gouvernorat de Sanaa; UN تأهيل ثلاثة من القيادات التربوية في قطاع المناهج والتوجيه ومكتب التربية والتعليم في محافظة صنعاء في مجال حقوق الطفل؛
    :: Le développement des capacités institutionnelles du Ministère de l'éducation. UN تطوير القدرات المؤسسية لوزارة التربية والتعليم.
    Ministère de l'éducation, Ministère des affaires sociales, Conseil d'administration privé UN وزارة التربية والتعليم + وزارة الشؤون الاجتماعية + مجلس آباء أهلي
    Représentants des organisations de la société civiles et des Ministères de l'éducation et de l'enseignement de 13 pays arabes UN ممثلين عن 13 بلد عربي يمثلون وزارات التربية والتعليم والجمعيات الأهلية
    Ministère de l'éducation et de l'enseignement, Association du Croissant-Rouge du Yémen, Croix-Rouge internationale UN وزارة التربية والتعليم وجمعية الهلال الأحمر اليمني وبقية الصليب الأحمر الدولي
    :: A engagé le dialogue avec le Ministère de l'éducation et fait pression pour intégrer la Convention relative aux droits de l'enfant dans les programmes scolaires UN بادرت بإجراء حوارات مع وزارة التربية والتعليم وببذل مساعٍ لديها من أجل إدماج اتفاقية حقوق الطفل في المناهج المدرسية
    Des secteurs tels que l'éducation, l'eau et l'assainissement ont également bénéficié dans une large mesure des investissements publics qui sont appuyés par le FENU. UN وكذلك تستفيد قطاعات مثل التربية والتعليم والمياه والمرافق الصحية أيضاً إلى حد كبير من استثمارات القطاع العام التي يدعمها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    Les participants s'appuient sur des supports élaborés par le personnel du Centre, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Ministère moldove de l'éducation. UN ويحصل المشاركون على مواد أعدها موظفو المركز ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ووزارة التربية والتعليم في مولدوفا.
    Par ailleurs, le Ministère de l'éducation s'efforce activement d'augmenter le nombre de formatrices au niveau des collèges et des universités. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبذل وزارة التربية والتعليم جهودا حثيثة في سبيل زيادة أعداد المعلّمات في مستويي الكلية والجامعة.
    Toutes les visites d'inspection sont approuvées au préalable par le Ministère de l'éducation. UN ويتم إقرار جميع زيارات التفتيش من قبل وزارة التربية والتعليم سلفا.
    Elle devrait également comporter des modules de formation personnelle et sociale en fonction de ce que requièrent les programmes scolaires à chacun des niveaux d'éducation et d'enseignement. UN كما ينبغي أن تكون أيضا ذات بعد شخصي واجتماعي يلائم احتياجات المقررات الدراسية لمختلف مستويات التربية والتعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus