"الترتيبات الأمنية في" - Traduction Arabe en Français

    • des dispositions relatives à la sécurité au
        
    • des dispositions en matière de sécurité dans
        
    • des dispositifs de sécurité dans
        
    • dispositif de sécurité dans
        
    • arrangements de sécurité des
        
    • les dispositifs de sécurité dans
        
    • arrangements en matière de sécurité à
        
    • dispositif de sécurité de la
        
    • les arrangements de sécurité dans
        
    • des arrangements relatifs à la sécurité des
        
    • les dispositifs de sécurité sur
        
    • les arrangements en matière de sécurité
        
    La Commission d'application des dispositions relatives à la sécurité au Darfour n'a pas été mise en place en raison de la lenteur de la mise en œuvre de l'Accord de paix pour le Darfour. UN لم يتم تأسيس مفوضية تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور بسبب البطء في وتيرة تنفيذ اتفاق سلام دارفور
    La Commission d'application des dispositions relatives à la sécurité au Darfour n'était pas opérationnelle. UN لم تكن مفوضية تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور تزاول عملها
    Aucun conseil n'a été dispensé, la Commission d'application des dispositions relatives à la sécurité au Darfour n'étant pas opérationnelle. UN لم تقدَّم المشورة حيث إن مفوضية تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور لم تبدأ عملها
    b) Renforcement de la coordination des dispositions en matière de sécurité dans les villes sièges et les commissions régionales UN (ب) تعزيز تنسيق الترتيبات الأمنية في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية
    L'appropriation par la force, ce qui soulève la question des dispositifs de sécurité dans les endroits où des équipements sensibles sont entreposés. UN :: استيلاء الجهات خلاف الدول على الأسلحة عنوة، الأمر الذي يثير تساؤلات حول الترتيبات الأمنية في مواقع تخزين المعدات الحساسة.
    Aucun conseil n'a été donné, la Commission d'application des dispositions relatives à la sécurité au Darfour n'étant pas opérationnelle. UN لم تقدَّم المشورة حيث إن مفوضية تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور لم تبدأ عملها.
    Élaboration et présentation de plans de désarmement, de démobilisation et de réintégration à la Commission d'application des dispositions relatives à la sécurité au Darfour UN صياغة وتقديم خطط نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج إلى مفوضية تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور
    La Commission d'application des dispositions relatives à la sécurité au Darfour n'était pas opérationnelle. UN مفوضية تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور لم تدخل طور العمل.
    La Commission d'application des dispositions relatives à la sécurité au Darfour n'a pas été opérationnelle. UN لم تبدأ مفوضية تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور عملها
    :: Prestation de conseils à la Commission d'application des dispositions relatives à la sécurité au Darfour sur la création d'unités militaires intégrées UN :: إسداء المشورة إلى لجنة تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور بشأن تشكيل وحدات عسكرية متكاملة
    Il n'y a pas eu de prestation de conseils, la commission d'application des dispositions relatives à la sécurité au Darfour n'étant pas instituée lors de l'exercice considéré. UN لم تُقدَّم أية مشورة لأن مفوضية تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور لم تُؤسَّس بعد خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    La Commission d'application des dispositions relatives à la sécurité au Darfour n'a pas entamé ses travaux. UN لجنة تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور لا تعمل حاليا.
    b) Renforcement de la coordination des dispositions en matière de sécurité dans les villes sièges et les commissions régionales UN (ب) تعزيز تنسيق الترتيبات الأمنية في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية
    b) Renforcement de la coordination des dispositions en matière de sécurité dans les villes sièges et les commissions régionales de l'ONU UN ذات الصلة بالسلامة (ب) تعزيز تنسيق الترتيبات الأمنية في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية
    4. Les États Membres ont souhaité obtenir des renseignements sur les mesures à prendre pour mettre en place des dispositifs de sécurité dans les installations nucléaires. UN 4 - وطلبت الدول الأعضاء توجيهات إرشادية عن كيفية بدء وإقامة الترتيبات الأمنية في المنشآت النووية.
    Ces postes doivent renforcer le dispositif de sécurité dans toute la zone de l'Opération. UN وهذه الوظائف مطلوبة لتعزيز الترتيبات الأمنية في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    b) Les arrangements de sécurité des entreprises ne sont utilisés qu'à des fins préventives ou défensives et ne sont pas utilisés aux fins d'activités qui relèvent exclusivement de la responsabilité des forces militaires ou des services d'application des lois de l'État. UN (ب) لا تُستخدم الترتيبات الأمنية في الأعمال التجارية إلاّ في الخدمات الوقائية أو الدفاعية، ولا تستخدم في الأنشطة التي هي حصراً من مسؤوليات أجهزة الخدمات العسكرية أو خدمات إنفاذ القانون التابعة للدولة.
    les dispositifs de sécurité dans les régions devront eux aussi être reconsidérés, au fur et à mesure de l'expansion des activités que mène l'ONU dans ces régions en réponse aux mandats qu'elle a reçus et aux besoins des populations. UN ومع توسع عمليات الأمم المتحدة وفقاً للولايات الصادرة والاحتياجات الناشئة، سيكون من الضروري إعادة تقييم الترتيبات الأمنية في المناطق.
    arrangements en matière de sécurité à l'Office des Nations Unies à Genève UN الترتيبات الأمنية في مكتب الأمم المتحدة بجنيف
    Le dispositif de sécurité de la MONUG aurait aussi dû être réexaminé dans le cadre de l'analyse des effectifs et de la structure de gestion de la Mission mentionnée plus haut au paragraphe 14, et expliqué plus en détail. UN كذلك كان يجب أن تُبحث مسألة الترتيبات الأمنية في البعثة في إطار استعراض ملاك موظفي البعثة وهيكلها التنظيمي، المشار إليه في الفقرة 14 أعلاه، وأن تفسَّر هذه المسألة بشكل أشمل.
    De surcroît, ils ont insisté pour que le Gouvernement et le MLJ mettent en œuvre les arrangements de sécurité dans le cadre de la Commission du cessez-le-feu. UN وحثّوا، علاوة على ذلك، الحكومة وحركة التحرير والعدالة على تنفيذ الترتيبات الأمنية في إطار لجنة وقف إطلاق النار.
    Le Comité est pleinement conscient de l'importance que revêt l'amélioration des arrangements relatifs à la sécurité des locaux du Siège et d'autres bureaux des Nations Unies. UN وتدرك اللجنة تماما أهمية تحسين الترتيبات الأمنية في المباني في مقر الأمم المتحدة ومكاتبها الأخرى.
    Les objectifs poursuivis dans ce domaine d'activité ont été atteints en mettant au point des méthodes appropriées en menant des activités de formation et d'autres activités d'appui afin de renforcer les dispositifs de sécurité sur certains sites. UN 7 - وتم تحقيق أهداف هذا المجال من مجالات الأنشطة بوضع المنهجيات الملائمة وتوفير التدريب، والخدمات الاستشارية ومن خلال أنشطة داعمة أخرى لتحسين الترتيبات الأمنية في مواقع معينة.
    35. Rapport du Secrétaire général sur les arrangements en matière de sécurité à l'Office des Nations Unies à Genève UN 35 - تقرير الأمين العام عن الترتيبات الأمنية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus