Nous sommes également chargés de prendre les dispositions DE PROCÉDURE voulues pour préparer la future conférence d'examen. | UN | كما أننا مكلفون باتخاذ الترتيبات الإجرائية اللازمة لمؤتمر الاستعراض المقبل. |
I. dispositions DE PROCÉDURE relatives à (la facilitation) (subdivision 1) 21 | UN | الملاحق أولاً- الترتيبات الإجرائية المتصلة بالتسهيل أو الفرع 1 22 |
À la session en cours, le Comité doit arrêter définitivement le dispositif procédural de la Conférence d'examen de 2010 et convenir de contributions et de recommandations de fond à présenter à la Conférence. | UN | وفي الدورة الحالية، يجب على اللجنة وضع الترتيبات الإجرائية للمؤتمر الاستعراضي في صيغتها النهائية والاتفاق على المدخلات الموضوعية والتوصيات المقدمة إلى المؤتمر الاستعراضي. |
Afin d'y parvenir, notamment en vue d'arrêter le projet d'ordre du jour avant que la Conférence d'examen ne commence ses travaux de fond, à sa dernière session, le Comité préparatoire devrait donner la priorité absolue à l'achèvement du dispositif procédural de la Conférence d'examen. | UN | وتيسيرا لإعداد الترتيبات الإجرائية الضرورية، ولا سيما مشروع جدول الأعمال الذي يتعين البت فيه قبل أن يبدأ مؤتمر الاستعراض أعماله الموضوعية، ينبغي أن تولي اللجنة التحضيرية في دورتها الأخيرة الأولوية القصوى لوضع اللمسات الأخيرة على الترتيبات الإجرائية لمؤتمر الاستعراض. |
The procedural arrangements concerning reservations are entirely inapplicable to the ILO by reason of its tripartite character as an organization in which, in the language of our Constitution,'representatives of employers and workers'enjoy'equal status with those of governments'. | UN | ولا تنطبق الترتيبات الإجرائية المتعلقة بالتحفظات على منظمة العمل الدولية بتاتا بسبب طابعها الثلاثي كمنظمة يتمتع فيها " ممثلو أرباب العمل والعمال " ، حسب تعبير الدستور " بمركز متساو مع مركز الحكومات " . |
Les présentes procédures sont applicables à toutes les nouvelles missions dès la mise en place des arrangements de procédure. | UN | 2 - تنطبق هذه الإجراءات على جميع البعثات الجديدة بمجرد وضع الترتيبات الإجرائية. |
Le représentant de la Nouvelle-Zélande a également fourni des précisions sur les arrangements procéduraux et institutionnels qui régissent l'établissement des inventaires annuels des GES et selon lesquels le Ministère des affaires étrangères coordonne les processus d'établissement des inventaires et des rapports. | UN | وتحدثت نيوزيلندا بالتفصيل عن الترتيبات الإجرائية والمؤسسية لتجميع قوائم الجرد السنوية الوطنية لغازات الدفيئة التي تنسق وزارة الشؤون الخارجية وفقها عملية وضع قوائم جرد وطنية لغازات الدفيئة والإبلاغ عنها. |
Le comité préparatoire mettrait au point la version finale des dispositions touchant les procédures et ferait le maximum pour produire un rapport commun renfermant des recommandations destinées à la conférence d'examen en question. | UN | وسوف تضع اللجنة التحضيرية اللمسات الأخيرة على الترتيبات الإجرائية وتبذل كل جهد ممكن لوضع تقرير يتمتع بتوافق الآراء ويتضمن التوصيات التي سينظر فيها المؤتمر الاستعراضي. |
II. dispositions DE PROCÉDURE relatives à (l'exécution) (subdivision 2) 22 | UN | ثانياً- الترتيبات الإجرائية المتصلة بالإنفاذ أو الفرع 2 23 |
4. On s'est efforcé de rationaliser les dispositions DE PROCÉDURE relatives à la facilitation (subdivision 1) et à l'exécution (subdivision 2). | UN | 4- وقد بُذلت جهود لتبسيط الترتيبات الإجرائية المتعلقة بالتسهيل أو الفرع 1 والإنفاذ أو الفرع 2. |
dispositions DE PROCÉDURE RELATIVES À LA [FACILITATION] [SUBDIVISION 1] Procédure | UN | الترتيبات الإجرائية المتصلة ب[التسهيل] [الفرع 1] |
dispositions DE PROCÉDURE RELATIVES À [L'EXÉCUTION] [LA SUBDIVISION 2] | UN | الترتيبات الإجرائية المتصلة ب[الإنفاذ] [الفرع 2] |
dispositions DE PROCÉDURE RELATIVES [UNIQUEMENT] À LA [FACILITATION] [SUBDIVISION 1] | UN | الترتيبات الإجرائية المتصلة ب[التيسير] [الفرع 1] [فقط] |
Afin d'y parvenir, notamment en vue d'arrêter le projet d'ordre du jour avant que la Conférence d'examen ne commence ses travaux de fond, à sa dernière session, le Comité préparatoire devrait donner la priorité absolue à l'achèvement du dispositif procédural de la Conférence d'examen. | UN | وتيسيرا لإعداد الترتيبات الإجرائية الضرورية، ولا سيما مشروع جدول الأعمال الذي يتعين البت فيه قبل أن يبدأ مؤتمر الاستعراض أعماله الموضوعية، ينبغي أن تولي اللجنة التحضيرية في دورتها الأخيرة الأولوية القصوى لوضع اللمسات الأخيرة على الترتيبات الإجرائية لمؤتمر الاستعراض. |
- Les États parties ont décidé que le dispositif procédural pour la Conférence d'examen devrait être arrêté à la dernière session du Comité préparatoire; | UN | - اتفقت الدول الأعضاء على ضرورة أن توضع الترتيبات الإجرائية لمؤتمر الاستعراض في صيغتها النهائية خلال الدورة الأخيرة للجنة التحضيرية`. |
c) Les États parties ont décidé que le dispositif procédural pour la Conférence d'examen devrait être arrêté à la dernière session du Comité préparatoire (Document final de la Conférence d'examen de 2000); | UN | (ج) وافقت الدول الأطراف على أن توضع اللمسات الأخيرة على الترتيبات الإجرائية للمؤتمر الاستعراضي في الدورة الأخيرة للجنة التحضيرية. (الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي عام 2000)؛ |
The procedural arrangements concerning reservations are entirely inapplicable to the ILO by reason of its tripartite character as an organization in which, in the language of our Constitution, < < representatives of employers and workers > > enjoy < < equal status with those of governments > > . | UN | ولا تسري الترتيبات الإجرائية المتعلقة بالتحفظات على منظمة العمل الدولية بتاتا بسبب طابعها الثلاثي كمنظمة يتمتع فيها " ممثلو أرباب العمل والعمال " ، حسب تعبير الدستور " بمركز متساو مع مركز الحكومات " . |
Les présentes procédures sont applicables à toutes les nouvelles missions dès la mise en place des arrangements de procédure. | UN | 2 - تنطبق هذه الإجراءات على جميع البعثات الجديدة بمجرد وضع الترتيبات الإجرائية. |
M. Rastam (Malaisie), prenant la parole au nom des membres du Mouvement des pays non alignés parties au Traité, ainsi que du Brésil et du Mexique, dit que le Comité préparatoire a pour mandat de parvenir à un rapport de consensus contenant des recommandations et de parachever les arrangements procéduraux pour la Conférence d'examen de 2005. | UN | 72 - السيد رستم (ماليزيا): تكلم باسم أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة، وباسم البرازيل والمكسيك، فقال إن اللجنة التحضيرية مكلفة بإصدار تقرير تتفق عليه الآراء ويتضمن توصيات، وبوضع الترتيبات الإجرائية لمؤتمر استعراض عام 2005 في صورتها النهائية. |
Le comité préparatoire mettrait au point la version finale des dispositions touchant les procédures et ferait le maximum pour produire un rapport commun renfermant des recommandations destinées à la conférence d'examen en question. | UN | وسوف تضع اللجنة التحضيرية اللمسات الأخيرة على الترتيبات الإجرائية وتبذل كل جهد ممكن لوضع تقرير يتمتع بتوافق الآراء ويتضمن التوصيات التي سينظر فيها المؤتمر الاستعراضي. |
d) Quatrième document : arrangements concernant la procédure de la Conférence d'examen, assortis d'annexes sur des questions telles que le règlement intérieur et les dispositions financières. | UN | )د( الوثيقة ٤: الترتيبات اﻹجرائية للمؤتمر الاستعراضي، بما في ذلك مرفقات تتناول قضايا مثل النظام الداخلي، والترتيبات المالية، وغير ذلك. |
modalités procédurales et autres propres à assurer le succès des travaux du Comité préparatoire et de la Conférence des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes | UN | الترتيبات الإجرائية والترتيبات الأخرى للتوصل إلى نتائج فعالة وناجحة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 |
Les dispositions procédurales relatives à la [facilitation] [subdivision 1] et à [l'exécution] [la subdivision 2] sont consignées aux annexes a et b. | UN | ترد الترتيبات الإجرائية المتصلة ب[التيسير] [الفرع 1] و[الإنفاذ] [الفرع 2] في المرفقين (أ) و(ب). |
Le texte du projet de résolution de cette année est semblable au précédent à l'exception d'une actualisation technique et du dernier alinéa du préambule, qui note avec satisfaction que le Comité préparatoire de la Conférence d'examen du Traité en 2010 a mis au point les textes nécessaires à la convocation de la Conférence d'examen. | UN | ونص مشروع قرار هذا العام مماثل لنص مشروع قرار العام الماضي، ما عدا الاستكمال التقني والفقرة الأخيرة من الديباجة، التي تلاحظ مع شعور بالارتياح أن اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2010 انتهت من وضع الترتيبات الإجرائية للمؤتمر الاستعراضي. |