On a proposé de revoir les arrangements administratifs et organisationnels relatifs à l'appui aux ONG. | UN | واقترح أن يعاد النظر في الترتيبات الادارية والتنظيمية المتعلقة بدعم المنظمات غير الحكومية. |
Les arrangements administratifs seraient peut-être plus simples que dans les options faisant référence à la législation nationale. | UN | وقد تكون الترتيبات الادارية أسهل نوعا ما مما هو الحال بالنسبة لتلك الخيارات استنادا إلى التشريعات الوطنية. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues sur les dispositions administratives de l'Organe international de contrôle des stupéfiants | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات عن الترتيبات الادارية للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات |
En outre, étant donné que la plupart des hauts fonctionnaires du Tribunal n'avaient pas encore pris leurs fonctions, les dispositions administratives et les propositions budgétaires relatives au Tribunal avaient nécessairement un caractère provisoire. | UN | ولما كان معظم كبار المسؤولين في المحكمة ليسوا معينين، فقد اقتضت الضرورة جعل الترتيبات الادارية واقتراحات الميزانية الخاصة بالمحكمة على أساس مؤقت. |
A. Champ d'application des dispositions administratives et des mécanismes d'appui | UN | ألف - نطاق الترتيبات الادارية وترتيبات الدعم |
" [38.2 Dès l'arrivée sur les lieux et avant la mise en route de l'inspection, les représentants de l'Etat partie inspecté informent l'équipe d'inspection des questions de sécurité et de confidentialité, ainsi que des mesures administratives et logistiques. | UN | " ]٣٨-٢ لدى الوصول إلى موقع التفتيش وقبل بدئه، يستمع فريق التفتيش إلى تقرير اطلاعي يقدمه ممثلو الدولة الطرف الخاضعة للتفتيش عن قضايا السلامة والسرية وعن الترتيبات الادارية واللوجستية. |
FCCC/SBI/1997/INF.2 Review of Administrative Arrangements. | UN | FCCC/SBI/1997/INF.2 استعراض الترتيبات الادارية |
67. La situation nouvelle en Afghanistan ayant changé, le Secrétaire général estimait qu'il convenait de réorganiser le Bureau du Secrétaire général et de regrouper son dispositif administratif et celui du Bureau du Coordonnateur dont le nom, la structure et le mandat étaient en cours de modification. | UN | ٧٦ - وفي ضوء الحالة الجديدة في أفغانستان، يرى اﻷمين العام أن من المناسب تبسيط مكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان وتوحيد الترتيبات الادارية للمكتب ولمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة الى أفغانستان، الذي كان يجري تعديل اسمه وهيكله وولايته. |
Le Comité, sur sa demande, a été informé par le Greffier que la question des services administratifs communs avait été examinée avec l'administration de la Cour et qu'à l'heure actuelle l'on ne pouvait envisager de partager des services que dans le secteur des services de bibliothèque. | UN | وبعد الاستقصاء أخطر رئيس قلم المحكمة اللجنة، بأن الترتيبات الادارية المشتركة قد تم استعراضها مع إدارة المحكمــة، وأنــه لا يتم في الوقت الحاضر سوى تقاسم خدمات محدودة في مجال خدمات المكتبات. |
Quelques délégations, tout en reconnaissant que la complexité des dispositions administratives proposées s'expliquait en partie par la nature du compromis dont elles étaient issues, souhaitaient obtenir des éclaircissements supplémentaires sur les rôles et les fonctions respectifs du Comité de coordination de la gestion et du Groupe consultatif des usagers vis-à-vis du Conseil d'administration. | UN | وفي حين أقرت بعض الوفود بالتعقيد الذي يسم الترتيبات الادارية والذي يعزى جزئيا الى الطبيعة المعقدة أيضا للحلول الوسط التي تستند اليها هذه المقترحات، رغبت في إضفاء مزيد من الوضوح على اﻷدوار والمهام المزمعة للجنة التنسيق الاداري، والفريق الاستشاري للمستخدمين في مواجهة المجلس التنفيذي. |
Si l'on veut que la Division de statistique et les commissions régionales continuent à assurer les services techniques que les gouvernements sont en droit d'attendre, il faudra trouver des moyens de mieux structurer les arrangements administratifs à cet effet. | UN | واذا أريد للشعبة الاحصائية واللجان الاقليمية أن تستمر في تقديم نوع الخدمات التقنية الذي من حق الحكومات أن توقعه، فسيتعين ايجاد سبل لتحسين هيكل الترتيبات الادارية بما يسمح بتقديم هذه الخدمات. |
L'équipe a également abordé la question des relations entre les conseillers des équipes d'appui technique et leurs institutions mères, ainsi que certains arrangements administratifs entre ces deux catégories. | UN | وعالجت فرقة العمل أيضا القضايا المتصلة بالعلاقة بين مستشاري أفرقة الدعم القطرية ووكالاتهم اﻷم، وبعض الترتيبات الادارية بينهما. |
10. Prend note des faits nouveaux signalés par le Secrétaire exécutif en ce qui concerne ses discussions avec l'Organisation des Nations Unies au sujet des arrangements administratifs relatifs à la Convention; | UN | ٠١- يحيط علما بالتطورات التي أبلغ عنها اﻷمين التنفيذي في مناقشاته مع اﻷمم المتحدة بشأن الترتيبات الادارية للاتفاقية؛ |
Le secrétariat compte que la part de ces fonds qui lui revient sera majorée compte tenu des nouveaux arrangements administratifs. | UN | وتتوقع الأمانة أن تزداد الحصة المتأتية من هذه الأموال التي ستتلقاها في ضوء الترتيبات الادارية الجديدة . |
B. arrangements administratifs et financiers | UN | باء - الترتيبات الادارية والمالية |
4. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur les dispositions administratives et financières du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, présenté conformément à la section XVI de la résolution 46/185 C; | UN | ٤ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام بشأن الترتيبات الادارية والمالية لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات عملا بالقرار ٤٦/١٨٥ جيم، الفرع السادس عشر؛ |
70. La Directrice du Bureau régional pour l'Afrique a expliqué les dispositions administratives et budgétaires à prendre pour la mise en place d'un bureau du PNUD en Afrique du Sud. | UN | ٧٠ - وشرحت مديرة المكتب الاقليمي لافريقيا الترتيبات الادارية وترتيبات الميزانية المتعلقة بانشاء مكتب لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في جنوب افريقيا. |
70. La Directrice du Bureau régional pour l'Afrique a expliqué les dispositions administratives et budgétaires à prendre pour la mise en place d'un bureau du PNUD en Afrique du Sud. | UN | ٧٠ - وشرحت مديرة المكتب الاقليمي لافريقيا الترتيبات الادارية وترتيبات الميزانية المتعلقة بانشاء مكتب لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في جنوب افريقيا. |
70. La Directrice du Bureau régional pour l'Afrique a expliqué les dispositions administratives et budgétaires à prendre pour la mise en place d'un bureau du PNUD en Afrique du Sud. | UN | ٧٠ - وشرحت مديرة المكتب الاقليمي لافريقيا الترتيبات الادارية وترتيبات الميزانية المتعلقة بانشاء مكتب لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في جنوب افريقيا. |
Préparation de recommandations détaillées concernant les dispositions administratives de l'Autorité, ses besoins initiaux en matière de budget et de secrétariat, ainsi que le règlement du personnel et le règlement financier de l'Autorité | UN | - إعداد توصيات تفصيلية بشأن الترتيبات الادارية للسلطة، واحتياجاتها اﻷولية المالية والمتعلقة باﻷمانة، وكذلك بشأن النظام اﻷساسي لموظفي السلطة والنظام المالي للسلطة. |
Quelques délégations, tout en reconnaissant que la complexité des dispositions administratives proposées s'expliquait en partie par la nature du compromis dont elles étaient issues, souhaitaient obtenir des éclaircissements supplémentaires sur les rôles et les fonctions respectifs du Comité de coordination de la gestion et du Groupe consultatif des usagers vis-à-vis du Conseil d'administration. | UN | وفي حين أقرت بعض الوفود بالتعقيد الذي يسم الترتيبات الادارية والذي يعزى جزئيا الى الطبيعة المعقدة أيضا للحلول الوسط التي تستند اليها هذه المقترحات، رغبت في إضفاء مزيد من الوضوح على اﻷدوار والمهام المزمعة للجنة التنسيق الاداري، والفريق الاستشاري للمستخدمين في مواجهة المجلس التنفيذي. |
Dès l'arrivée sur les lieux et avant la mise en route de l'inspection, les représentants de l'Etat partie inspecté informent l'équipe d'inspection des questions de sécurité et de confidentialité, ainsi que des mesures administratives et logistiques. | UN | ]٤٩- لدى الوصول إلى موقع التفتيش وقبل بدئه، يطلع ممثلو الدولة الطرف موضع التفتيش فريق التفتيش على قضايا السلامة والسرية وعلى الترتيبات الادارية واللوجستية. |
Review of Administrative Arrangements | UN | استعراض الترتيبات الادارية |
67. La situation en Afghanistan ayant changé, le Secrétaire général estimait qu'il convenait de réorganiser le Bureau du Secrétaire général en Afghanistan et au Pakistan et de regrouper son dispositif administratif et celui du Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan. | UN | ٧٦ - وفي ضوء الحالة الجديدة في أفغانستان، يرى اﻷمين العام أن من المناسب تبسيط مكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان وتوحيد الترتيبات الادارية لهذا المكتب ولمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة الى أفغانستان. |
Le Comité, sur sa demande, a été informé par le Greffier que la question des services administratifs communs avait été examinée avec l'administration de la Cour et qu'à l'heure actuelle l'on ne pouvait envisager de partager des services que dans le secteur des services de bibliothèque. | UN | A/C.5/49/42) الفقرة ٦(، وبعد الاستقصاء أخطر رئيس قلم المحكمة اللجنة، بأن الترتيبات الادارية المشتركة قد تم استعراضها مع إدارة المحكمــة، وأنــه لا يتم في الوقت الحاضر سوى تقاسم خدمات محدودة في مجال خدمات المكتبات. |