"الترتيبات التعاهدية" - Traduction Arabe en Français

    • dispositions conventionnelles
        
    • des dispositions internationales
        
    Projet de dispositions conventionnelles élaboré par le groupe de contact UN مشروع الترتيبات التعاهدية الذي وضعه فريق الاتصال
    184. Le SBI a également pris note des progrès accomplis dans l'élaboration du projet de dispositions conventionnelles figurant dans l'annexe IX. UN 184- ولاحظت الهيئة الفرعية أيضاً التقدم المحرز في وضع مشروع الترتيبات التعاهدية الوارد في المرفق التاسع.
    Les dispositions conventionnelles concernant les privilèges et les immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto seront liées aux conclusions adoptées à la Conférence de Copenhague UN ترتبط الترتيبات التعاهدية المتعلقة بامتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو بالنتائج المتفق عليها لمؤتمر كوبنهاغن
    149. Le SBI a également pris note du projet de dispositions conventionnelles établi par le groupe de contact, tel qu'il figure à l'annexe V. UN 149- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بمشروع الترتيبات التعاهدية التي وضعها فريق الاتصال، على النحو الوارد في
    Le SBI a invité les Parties à communiquer au secrétariat, avant le 20 mars 2009, leurs vues sur des dispositions internationales appropriées, afin que le secrétariat les rassemble dans un document de la série MISC, pour examen à sa trentième session; UN ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 20 آذار/مارس 2009، لغرض التجميع في وثيقة متفرقات، آراءها بشأن الترتيبات التعاهدية المناسبة لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثلاثين؛
    V. Projet de dispositions conventionnelles élaboré par le groupe de contact 53 UN الخامس - مشروع الترتيبات التعاهدية الذي وضعه فريق الاتصال 64
    207. Il a aussi pris note des progrès accomplis dans l'élaboration du projet de dispositions conventionnelles figurant à l'annexe V. UN 207- ولاحظت الهيئة الفرعية أيضاً التقدم المحرز في وضع مشروع الترتيبات التعاهدية الوارد في المرفق الخامس.
    Selon lui, si la nécessité de lutter vigoureusement contre le génocide était universellement reconnue, on pouvait se demander s'il était judicieux de créer des précédents juridiques qui faisaient totalement fi de dispositions conventionnelles en vigueur, voire les violaient : une solution pourrait donc être de modifier la Convention en question. UN وكان من رأيه أنه إذا كان هناك اتفاق عام حول الحاجة إلى التصدي بحزم لجريمة إبادة الأجناس، فإن من المشكوك فيه أن يكون من اللازم إنشاء سوابق قانونية تتجاهل تماما الترتيبات التعاهدية القائمة بل تنتهكها: ومن ثم فإن من الحلول الممكنة أن يتم تعديل الاتفاقية ذات الشأن.
    123. Rappel: À sa trente-quatrième session, le SBI a pris note des progrès accomplis dans l'élaboration du projet de dispositions conventionnelles figurant à l'annexe V de ses conclusions. UN 123- معلومات أساسية: لاحظت الهيئة الفرعية، في دورتها الرابعة والثلاثين، التقدم المحرز في وضع مشروع الترتيبات التعاهدية الوارد في المرفق الخامس من استنتاجاتها().
    Rappel: À sa huitième session, la CMP a pris note du projet de dispositions conventionnelles sur les privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto qui avait été communiqué par le SBI. UN 73- معلومات أساسية: أحاط مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف علماً، في دورته الثامنة، بمشروع الترتيبات التعاهدية المتعلقة بامتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو، المحال إليه من الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Rappel: À sa huitième session, la CMP a pris note du projet de dispositions conventionnelles sur les privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto qui a été communiqué au SBI. UN 115- معلومات أساسية: أحاط مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة علماً بمشروع الترتيبات التعاهدية المتعلقة بامتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو الذي أحالته الهيئة الفرعية.
    Il a aussi pris note du projet de dispositions conventionnelles sur les privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. UN وأحاطت علماً أيضاً بمشروع الترتيبات التعاهدية المتعلقة بامتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو().
    Rappel: À sa huitième session, la CMP a pris note du projet de dispositions conventionnelles sur les privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto qui avait été communiqué par le SBI. UN 88- معلومات أساسية: أحاط مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة() علماً بمشروع الترتيبات التعاهدية() المتعلقة بامتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو الذي أحالته الهيئة الفرعية.
    Le SBI a décidé de poursuivre l'examen de la question à sa quarante-quatrième session en se fondant sur le projet de dispositions conventionnelles sur les privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. UN 246- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الرابعة والأربعين على أساس مشروع الترتيبات التعاهدية المتعلقة بامتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو().
    106. Elle a aussi pris note du projet de dispositions conventionnelles sur les privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto qui avait été communiqué par le SBI. UN 106- وأحاط مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف علماً أيضاً بمشروع الترتيبات التعاهدية المتعلقة بامتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو، المحال إليه من الهيئة الفرعية للتنفيذ().
    Le SBI a invité les Parties à communiquer au secrétariat, le 20 mars 2009 au plus tard, leurs vues sur des dispositions internationales appropriées, afin que le secrétariat les rassemble dans un document de la série MISC, pour examen à sa trentième session. UN ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 20 آذار/مارس 2009، آراءها بشأن الترتيبات التعاهدية المناسبة لتجميعها في وثيقة متفرقات كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثلاثين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus