On pourra consulter la traduction anglaise de l'arrêt dans son intégralité sur le site Web de la Cour suprême israélienne. | UN | ويمكن الاطلاع على الترجمة الانكليزية لقرار المحكمة بأكمله على موقع وب المحكمة العليا الإسرائيلية. |
Diplômes Licence de traduction anglaise - College of Arts, Bagdad; 1987 | UN | بكالوريوس في الترجمة الانكليزية - كلية الفنون، بغداد؛ 1987 |
Il précise que la traduction anglaise est exacte. | UN | وأوضح أن الترجمة الانكليزية صحيحة. |
Une copie de la traduction en anglais des décisions des tribunaux coréens est jointe en annexe. | UN | ويرد طيه نسخة من الترجمة الانكليزية للحكمين الصادرين عن محكمتي جمهورية كوريا. |
Juillet 1997 Communication au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de la version anglaise des Stratégies nationales pour la mise en oeuvre du Programme d'action de Beijing (1995). | UN | تموز/يوليه ٧٩٩١ تقديم الترجمة الانكليزية للاستراتيجيات الوطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين )٥٩٩١( إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
En 2005, le Service anglais de traduction a établi tous les comptes rendus analytiques. | UN | وخلال سنة 2005، أكملت دائرة الترجمة الانكليزية صياغة جميع المحاضر الموجزة. |
La traduction anglaise du rapport a été présentée sous forme électronique le 7 juillet 2006. | UN | وقد قدِّمت الترجمة الانكليزية للتقرير إلكترونيا في 7 تموز/يوليه 2006. |
La traduction anglaise de la lettre du 10 décembre 2008 du Ministre de l'éducation, de la culture et des sciences au Parlement que vous avez demandé figure en annexe. | UN | ومرفق طيه، بصفة مرفق، الترجمة الانكليزية للرسالة المؤرخة 10 كانون الأول/ ديسمبر 2008 الموجهة من وزير التعليم والثقافة والعلوم إلى البرلمان. |
Lors de sa réunion avec la Convention nationale, il a été dit au Rapporteur spécial qu'une traduction anglaise de la nouvelle Constitution était en cours et qu'elle serait disponible très bientôt. | UN | 29 - وأُفيد المقرر الخاص في اجتماعه بالمؤتمر الوطني بأن الترجمة الانكليزية للدستور الجديد هي قيد الإعداد، وستكون متاحة في القريب العاجل. |
http://cisgw3.law.pace.edu/cases/990629a3.html (traduction anglaise) | UN | http://cisgw3.law.pace.edu/cases/990629a3.html (الترجمة الانكليزية) |
http://cisgw3.law.pace.edu/cases/990827a3.html (traduction anglaise) | UN | http://cisgw3.law.pace.edu/cases/990827a3.html (الترجمة الانكليزية) |
http://cisgw3.law.pace.edu/cases/000309a3.html (traduction anglaise) | UN | http://cisgw3.law.pace.edu/cases/000309a3.html (الترجمة الانكليزية) |
http://cisgw3.law.pace.edu/cases/000413a3.html (traduction anglaise) | UN | http://cisgw3.law.pace.edu/cases/000413a3.html (الترجمة الانكليزية) |
http://cisgw3.law.pace.edu/cases/000428a3.html (traduction anglaise) | UN | http://cisgw3.law.pace.edu/cases/000428a3.html (الترجمة الانكليزية) |
http://cisgw3.law.pace.edu/cases/000830g1.html (traduction anglaise) | UN | http://cisgw3.law.pace.edu/cases/000830g1.html (الترجمة الانكليزية) |
Le présent texte est la traduction en anglais de l'original croate de l'Accord. | UN | ويمثل هذا النص الترجمة الانكليزية للنسخة الكرواتية من الاتفاق. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint la traduction en anglais d'une note verbale datée du 4 février 2001, adressée à l'ambassade de la République d'Iraq à Téhéran par le Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran (voir annexe). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل طيه الترجمة الانكليزية لمذكرة شفوية مؤرخة 4 شباط/فبراير 2001 موجهة من وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية إلى سفارة جمهورية العراق في طهران (انظر المرفق). |
2. Prie le Secrétaire général de fournir à M. Hatano toute l'assistance dont il a besoin pour ses travaux, en particulier la traduction en anglais des observations visées dans le paragraphe qui précède, lesquelles devront lui être communiquées dans les plus brefs délais et, au plus tard, à la fin du mois de novembre. | UN | ٢- ترجو من اﻷمين العام أن يوفر للسيد هاتانو كل ما يلزم من مساعدة لعمله، وبخاصة الترجمة الانكليزية للتعليقات المشار إليها في الفقرة السابقة، وبأن يحيل هذه التعليقات إليه بأسرع ما يمكن وفي موعد أقصاه نهاية تشرين الثاني/نوفمبر. |
L’expression «autres que des États» rendrait apparemment le paragraphe 5 de l’article 5 superflu. (Nous avons en outre relevé quelques erreurs dans la version anglaise du texte du paragraphe 1 que nous souhaiterions voir corriger.) | UN | ويبدو أن عبارة " غير الدول " ستجعل الفقرة ٥ من المادة ٥ لا داعي لها. )وفضلا عن ذلك، فإننا بتقديم هذه الصياغة الجديدة للفقرة ١، نقترح تصويبات لبعض اﻷخطاء الواردة في الترجمة الانكليزية لها.( |
L’expression «autres que des États» rendrait apparemment le paragraphe 5 de l’article 5 superflu. (Nous avons en outre relevé quelques erreurs dans la version anglaise du texte du paragraphe 1 que nous souhaiterions voir corriger.) | UN | ويبدو أن عبارة " غير الدول " ستجعل الفقرة ٥ من المادة ٥ لا داعي لها. )وفضلا عن ذلك، فإننا بتقديم هذه الصياغة الجديدة للفقرة ١، نقترح تصويبات لبعض اﻷخطاء الواردة في الترجمة الانكليزية لها.( |
La centralisation de l'établissement des comptes rendus analytiques au Service anglais de traduction décrite ci-dessus contribuera à réaliser cet objectif. | UN | ومن شأن تركيز تدوين المحاضر الموجزة في دائرة الترجمة الانكليزية على النحو الوارد أعلاه أن يساهم في تحقيق هذا الغرض. |
En plus de la base de données à mettre en place, cette personne serait chargée de publier et d'imprimer les documents produits non seulement par le Groupe anglais de traduction mais aussi par le Groupe français. | UN | وعلاوة على قاعدة البيانات الواجب إكمالها، سيكون هؤلاء الأفراد مسؤولين عن إصدار وطباعة الوثائق الصادرة عن وحدة الترجمة الانكليزية ووحدة الترجمة الفرنسية. |