Objet: expulsion du Canada vers la Roumanie | UN | موضوع البلاغ: الترحيل من كندا إلى رومانيا |
expulsion du Canada vers la Colombie; accès à la procédure d'évaluation des risques avant renvoi (ERAR) | UN | الموضوع: الترحيل من كندا إلى كولومبيا؛ طلب إجراء تقييم للمخاطر قبل الترحيل |
expulsion du Canada vers la Roumanie | UN | موضوع البلاغ: الترحيل من كندا إلى رومانيا |
1.1 La requérante est E. L., de nationalité congolaise, née en 1988, en attente d'expulsion de la Suisse. | UN | ل.، وهي من مواطني جمهورية الكونغو الديمقراطية، من مواليد عام 1988، وتواجه خطر الترحيل من سويسرا. |
1.1 La requérante est E.L., de nationalité congolaise, née en 1988, en attente d'expulsion de la Suisse. | UN | ل.، وهي من رعايا الكونغو، من مواليد عام 1988، وفي انتظار الترحيل من سويسرا. |
Ce n'est que lorsqu'ils ont été convoqués pour leur renvoi du Canada qu'ils ont à nouveau consulté la psychologue. | UN | ولم يعودا لاستشارة الطبيبة النفسانية إلا إثر استدعائهما لإتمام إجراءات الترحيل من كندا. |
Même s'il parvenait à se rendre en République Dominicaine après son retour en Haïti, la déportation du Canada contreviendrait à ses obligations internationales qui l'empêchent de déporter une personne en comptant sur l'éventualité qu'il puisse ensuite se rendre dans un pays tiers. | UN | وحتى إذا استطاع الذهاب إلى الجمهورية الدومينيكية بعد عودته إلى هايتي، فإن الترحيل من كندا يتعارض مع التزامات كندا الدولية التي تمنعها من ترحيل شخص ما اعتماداً على احتمال أنه يستطيع أن يذهب بعد ذلك إلى بلد ثالث. |
1.1 Le requérant, Jean Patrick Iya, est un ressortissant de la République démocratique du Congo, né en 1968, qui est menacé d'être expulsé de Suisse vers son pays d'origine. | UN | 1-1 صاحب الشكوى هو السيد جان باتريك إيا، وهو مواطن من جمهورية الكونغو الديمقراطية ولد في عام 1968 ويواجه الترحيل من سويسرا إلى بلده الأصلي. |
La réduction des risques de catastrophe pourrait, dans certains cas extrêmes, impliquer le déplacement des populations hors de zones jugées dangereuses (par exemple, zone particulièrement exposée aux risques de glissement de terrain, ou située sur les rives d'un fleuve sujet aux inondations). | UN | 17- وقد ينطوي الحد من أخطار الكوارث، في الحالات القصوى، على الترحيل من المناطق التي تعتبر غير آمنة من الكوارث (على سبيل المثال، من منطقة معرضة بشدة لخطر انهيارات أرضية أو تقع على ضفاف نهر معرض للفيضانات). |
Ni une nouvelle demande ERAR ni une nouvelle demande CH ne protégeraient l'auteur contre son expulsion du Canada. | UN | ذلك أن تجديد طلب تقييم المخاطر قبل الترحيل وتجديد طلب الإقامة لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة لن يحميا صاحب البلاغ من الترحيل من كندا. |
Ni une nouvelle demande ERAR ni une nouvelle demande CH ne protégeraient l'auteur contre son expulsion du Canada. | UN | ذلك أن تجديد طلب تقييم المخاطر قبل الترحيل وتجديد طلب الإقامة لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة لن يحميا صاحب البلاغ من الترحيل من كندا. |
4.12 L'État partie déclare que l'auteur n'a pas suffisamment étayé l'allégation de violation de l'article 6 en raison de son expulsion du Canada. | UN | 4-12 وتزعم الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يثبت ادعاءه بأن الترحيل من كندا يشكل انتهاكاً للمادة 6. |
1.1 L'auteur de la communication est M. Daljit Singh, de nationalité indienne en attente d'expulsion du Canada. | UN | 1-1 صاحب البلاغ هو السيد دالجيت سينغ، مواطن هندي، ينتظر حاليا الترحيل من كندا. |
Objet: expulsion du Canada vers la Somalie | UN | الموضوع: الترحيل من كندا إلى الصومال |
La mère et la fille sont en attente d'expulsion de Suède vers le Bangladesh. | UN | وهما حالياً بانتظار الترحيل من السويد إلى بنغلاديش. |
1.1 Le requérant est M. F., de nationalité bangladaise, né en 1983, actuellement sous le coup d'une décision d'expulsion de Suède vers le Bangladesh. | UN | 1-1 صاحب الشكوى هو السيد ف.، وهو مواطن بنغلاديشي، مولود في عام 1983. وهو يواجه الترحيل من السويد إلى بنغلاديش. |
1.1 Le requérant est M. F., de nationalité bangladaise, né en 1983, actuellement sous le coup d'une décision d'expulsion de Suède vers le Bangladesh. | UN | 1-1 صاحب الشكوى هو السيد ف.، وهو مواطن بنغلاديشي، مولود في عام 1983. وهو يواجه الترحيل من السويد إلى بنغلاديش. |
Ils sont tous les deux en attente d'expulsion de la Suède vers le Rwanda. | UN | م.، المولود في السويد في 30 نيسان/أبريل 2003، وكلاهما بانتظار الترحيل من السويد إلى رواندا. |
Ce n'est que lorsqu'ils ont été convoqués pour leur renvoi du Canada qu'ils ont à nouveau consulté la psychologue. | UN | ولم يعودا لاستشارة الطبيبة النفسانية إلا إثر استدعائهما لإتمام إجراءات الترحيل من كندا. |
Même s'il parvenait à se rendre en République dominicaine après son retour en Haïti, la déportation du Canada contreviendrait à ses obligations internationales qui l'empêchent de déporter une personne en comptant sur l'éventualité qu'il puisse ensuite se rendre dans un pays tiers. | UN | وحتى إذا استطاع الذهاب إلى الجمهورية الدومينيكية بعد عودته إلى هايتي، فإن الترحيل من كندا يتعارض مع التزامات كندا الدولية التي تمنعها من ترحيل شخص ما اعتماداً على افتراض أنه يستطيع أن يذهب بعد ذلك إلى بلد ثالث. |
1.1 Le requérant, Jean Patrick Iya, est un ressortissant de la République démocratique du Congo, né en 1968, qui est menacé d'être expulsé de Suisse vers son pays d'origine. | UN | 1-1 صاحب الشكوى هو السيد جان باتريك إيا، وهو مواطن من جمهورية الكونغو الديمقراطية ولد في عام 1968 ويواجه الترحيل من سويسرا إلى بلده الأصلي. |
La réduction des risques de catastrophe pourrait, dans certains cas extrêmes, impliquer le déplacement des populations hors de zones jugées dangereuses (par exemple, zone particulièrement exposée aux risques de glissement de terrain, ou située sur les rives d'un fleuve sujet aux inondations). | UN | 17- وقد ينطوي الحد من أخطار الكوارث، في الحالات القصوى، على الترحيل من المناطق التي تعتبر غير آمنة من الكوارث (على سبيل المثال، من منطقة معرضة بشدة لخطر انهيارات أرضية أو تقع على ضفاف نهر معرض للفيضانات). |