Les partis d'opposition et les médias indépendants ont également émis des objections au sujet des procédures de distribution des fréquences radio et télévision et de répartition des fonds d'aide à la presse écrite. | UN | كما اعترضت أحزاب المعارضة ووسائل اﻹعلام المستقلة في البلد على اﻹجراءات القائمة لتوزيع النطاقات الترددية اﻹذاعية والتليفزيونية وتخصيص اﻷموال لدعم وسائل اﻹعلام المطبوعة. |
Il est également indispensable de protéger les bandes limitées de fréquences attribuées aux activités scientifiques et de recherche-développement. | UN | وثمة حاجة الى حماية النطاقات الترددية المحدودة المخصصة لﻷغراض العلمية وأغراض البحث والتطوير . |
Les données obtenues peuvent être immédiatement exploitées pour corriger par satellite les données sur les transferts de temps dans les deux sens et les données sur les fréquences, compte tenu des variations du temps de transmission différentiel de la station. | UN | ويمكن على الفور استعمال البيانات التي يجري الحصول عليها لتصحيح البيانات الترددية والزمنية الساتلية المزدوجة الاتجاه من ناحية اختلافات تأخر الاشارات التفاضلي الخاص بالمحطة . |
6. L'accès aux bandes de fréquences autres que les bandes planifiées est actuellement régi par le principe du " premier arrivé, premier servi " . | UN | 6- وفي الوقت الحاضر، يخضع استخدام النطاقات الترددية غير المخططة لمبدأ " من يأتِ أولا يُخدم أولا " . |
c) Que l'UIT a planifié l'utilisation de certaines bandes de fréquences et de certains services pour l'orbite des satellites géostationnaires; | UN | (ج) أنَّ الآيتيو قام بتخطيط استخدام بعض النطاقات الترددية والخدمات الخاصة بالمدار الثابت بالنسبة للأرض؛ |
Comment l'organisation peutelle agir dans un environnement où les créneaux orbitaux et de fréquences sont une ressource limitée pour laquelle la demande ne cesse de croître? L'UIT aborde ce problème des ressources limitées de deux façons: elle tente de trouver des procédés équitables d'attribution des ressources, et elle s'efforce de trouver les moyens d'élargir le champ des ressources disponibles. | UN | فكيف يعمل الاتحاد الدولي للاتصالات في بيئة تشكل فيها المواقع المدارية الترددية موارد محدودة عليها طلب متزايد؟ يعالج الاتحاد الدولي للاتصالات مشكلة الموارد المحدودة بالطريقتين التاليتين: فهو يحاول إيجاد طرائق عادلة لتخصيص الموارد، كما يحاول فحص سبل زيادة توافر الموارد. |
6. L'accès aux bandes de fréquences autres que les bandes planifiées est actuellement régi par le principe du " premier arrivé, premier servi " . | UN | 6- وفي الوقت الحاضر، يخضع استخدام النطاقات الترددية غير المخططة لمبدأ " من يأتِ أولا يُخدم أولا " . |
c) Que l'UIT a planifié l'utilisation de certaines bandes de fréquences et de certains services pour l'orbite des satellites géostationnaires; | UN | (ج) أن الآيتيو قام بتخطيط استخدام بعض النطاقات الترددية والخدمات الخاصة بالمدار الثابت بالنسبة للأرض؛ |
6. L'accès aux bandes de fréquences autres que les bandes planifiées est actuellement régi par le principe du " premier arrivé, premier servi " . | UN | 6- وفي الوقت الحاضر، يخضع استخدام النطاقات الترددية غير المخططة لمبدأ " من يأتِ أولا يُخدم أولا " . |
c) Que l'UIT a planifié l'utilisation de certaines bandes de fréquences et de certains services pour l'orbite des satellites géostationnaires; | UN | (ج) أن الآيتيو قام بتخطيط استخدام بعض النطاقات الترددية والخدمات الخاصة بالمدار الثابت بالنسبة للأرض؛ |
d) Que, pour beaucoup de bandes de fréquences et de services, l'accès aux fréquences et orbites, y inclus l'orbite des satellites géostationnaires, se fait selon le principe " premier arrivé, premier servi " ; | UN | (د) أن إمكانية الوصول إلى الترددات والمدارات الساتلية، في كثير من النطاقات الترددية والخدمات، تتاح وفقا لمبدأ " من يأت أولا يخدم أولا " ؛ |
d) Que, pour beaucoup de bandes de fréquences et de services, l'accès aux fréquences et orbites, y inclus l'orbite des satellites géostationnaires, se fait selon le principe " premier arrivé, premier servi " ; | UN | (د) أنَّ إمكانية الوصول إلى الترددات والمدارات الساتلية، في كثير من النطاقات الترددية والخدمات، تتاح وفقا لمبدأ " من يأت أولا يخدم أولا " ؛ |
d) Que, pour beaucoup de bandes de fréquences et de services, l'accès aux fréquences et orbites, y inclus l'orbite des satellites géostationnaires, se fait selon le principe " premier arrivé, premier servi " ; | UN | (د) أن إمكانية الوصول إلى الترددات والمدارات الساتلية، في كثير من النطاقات الترددية والخدمات، تتاح وفقا لمبدأ " من يأت أولا يخدم أولا " ؛ |
Cette délégation a également estimé que la mise en œuvre du futur protocole ne devait pas avoir d'incidence sur les créneaux orbitaux et les bandes de fréquences attribués aux États en fonction des règles établies de l'UIT, car il serait possible, en cas de non remboursement d'un prêt et de prise de contrôle du bien spatial, que le bailleur de fonds cherche à utiliser ces créneaux orbitaux et ces bandes de fréquence. | UN | وأعرب ذلك الوفد عن رأي مؤداه أن تنفيذ البروتوكول المقبل يجب ألا يمس بالمواضع المدارية ونطاقات الأطياف الترددية المخصصة للدول وفقا للقواعد التي أرساها الاتحاد الدولي للاتصالات، لأن من المحتمل، في حال حدوث تقصير، أن يسعى المموّل المسيطر على الموجودات الفضائية إلى استخدام تلك المواضع المدارية وذلك النطاق من الأطياف الترددية. |
105. Selon une délégation, la mise en œuvre du futur protocole ne devait pas avoir d'incidence sur les créneaux orbitaux et les bandes de fréquences accordés aux États en fonction des règles établies de l'UIT, car il serait possible, en cas de non-remboursement d'un prêt et de prise de contrôle du bien spatial, que le bailleur de fonds cherche à utiliser ces créneaux orbitaux et ces bandes de fréquence. | UN | 105- وأُعرب عن رأي مؤداه أن تنفيذ البروتوكول المقبل يجب ألا يمس بما أعطي للدول من حصص مدارية ونطاقات أطياف ترددية وفقا للقواعد التي أرساها الاتحاد الدولي للاتصالات، لأن الممول الذي يتولى السيطرة على الموجودات الفضائية، في حال التقصير في السداد، يمكن أن يسعى إلى استخدام تلك الحصص المدارية ونطاقات الأطياف الترددية. |
121. Selon un avis, la mise en œuvre du futur protocole ne devait pas avoir d'incidence sur les créneaux orbitaux et les bandes de fréquences attribués aux États en fonction des règles établies de l'UIT, car il serait possible, en cas de non-remboursement d'un prêt et de prise de contrôle du bien spatial, que le bailleur de fonds cherche à utiliser ces créneaux orbitaux et ces bandes de fréquence. | UN | 121- وأُبدي رأي مؤداه أن تنفيذ البروتوكول المقبل يجب ألا يمس بالمواضع المدارية ونطاقات الأطياف الترددية المخصصة للدول وفقا للقواعد التي أرساها الاتحاد الدولي للاتصالات، لأن من المحتمل، في حال حدوث تقصير، أن يسعى الممول المسيطر على الموجودات الفضائية إلى استخدام تلك المواضع المدارية وذلك النطاق من الأطياف الترددية. |
104. Le point de vue a été exprimé que la mise en œuvre du futur protocole ne devait pas avoir d'incidence sur les créneaux orbitaux et les bandes de fréquences attribués aux États en fonction des règles établies de l'UIT car il serait possible, en cas de non-remboursement d'un prêt et de prise de contrôle du bien spatial, que le bailleur de fonds cherche à utiliser ces créneaux orbitaux et ces bandes de fréquence. | UN | 104- وأُبدي رأي مؤداه أن تنفيذ البروتوكول المقبل يجب ألا يَمسّ بالمواضع المدارية ونطاقات الأطياف الترددية المخصّصة للدول وفقا للقواعد التي أرساها الاتحاد الدولي للاتصالات، لأن من المحتمل، في حال حدوث تقصير، أن يسعى الممول المسيطر على الموجودات الفضائية إلى استخدام تلك المواضع المدارية وذلك النطاق من الأطياف الترددية. |
109. Le point de vue a été exprimé que la mise en œuvre du futur protocole ne devait pas avoir d'incidence sur les créneaux orbitaux et les bandes de fréquences attribués aux États en fonction des règles établies de l'UIT car il serait possible, en cas de non-remboursement d'un prêt et de prise de contrôle du bien spatial, que le bailleur de fonds cherche à utiliser ces créneaux orbitaux et ces bandes de fréquence. | UN | 109- وأُعرب عن رأي مؤدّاه أن تنفيذ البروتوكول المقبل يجب ألا يمس بالمواضع المدارية ونطاق الأطياف الترددية المخصّصة للدول وفقاً للقواعد التي أرساها الاتحاد الدولي للاتصالات لأن من المحتمل، في حال حدوث تقصير، أن يسعى المموِّل المسيطر على الموجودات الفضائية إلى استخدام تلك المواضع المدارية وذلك النطاق من الأطياف التردّدية. |