43. La clause de " rationalisation industrielle " du Protocole de Montréal permet l'échange de limites de production pour telle ou telle substance réglementée. | UN | ٣٤- إن حكم بروتوكول مونتريال المتعلق ﺑ " الترشيد الصناعي " يتيح تبادل حدود الانتاج للمواد الخاضعة للمراقبة، بشكل فردي. |
. Cependant, la Commission peut autoriser des activités concertées si elles sont indispensables à des fins de rationalisation industrielle, pour surmonter un déclin économique dans un secteur en restructuration ou pour renforcer la compétitivité de PME et rationaliser les conditions de transaction, sous réserve de sauvegardes pour éviter des restrictions déraisonnables limitant la concurrence. | UN | ولكن، يمكن للجنة أن تسمح بأنشطة متضافرة اذا لم يكن هناك مفر منها ﻷغراض الترشيد الصناعي أو التغلب على تدهور اقتصادي في صناعة تقوم بإعادة تشكيل نفسها أو تعزيز القوة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وترشيد شروط الصفقات، رهنا باتخاذ ضمانات ضد التقييدات غير المعقولة على المنافسة. |
. Cependant, la Commission peut autoriser des activités concertées si elles sont indispensables à des fins de rationalisation industrielle, pour surmonter un déclin économique dans un secteur en restructuration ou pour renforcer la compétitivité de PME et rationaliser les conditions de transaction, sous réserve de sauvegardes pour éviter des restrictions déraisonnables limitant la concurrence. | UN | ولكن يمكن للجنة أن تسمح بأنشطة متضافرة اذا لم يكن هناك مفر منها ﻷغراض الترشيد الصناعي أو التغلب على تدهور اقتصادي في صناعة تقوم بإعادة تشكيل نفسها أو تعزيز القوة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وترشيد شروط الصفقات، رهنا باتخاذ ضمانات ضد التقييدات غير المعقولة على المنافسة. |
b) rationalisation industrielle : en fonction des estimations semestrielles fournies par les compagnies, les autorités françaises devaient déterminer s'il était nécessaire d'opérer un transfert de production. | UN | (ب) الترشيد الصناعي: وفقاً لتقديرات الإنتاج نصف السنوية التي قدمتها الشركات، يتعين على السلطات الفرنسية أن تقيّم الحاجة لتحويل الإنتاج. |
c) Aider les industriels à rationaliser leurs opérations par l'intermédiaire de projets-cadres de grande ampleur utilisant de façon optimale les fonds disponibles et contribuant à la durabilité et à la compétitivité de PME " groupées " . | UN | (ج) مساعدة الصناعة في الترشيد الصناعي من خلال المشاريع الشاملة الواسعة النطاق، وتحقيق الاستفادة المثلى من الأموال المتاحة والاسهام في استدامة المنشآت الصغيرة والمتوسطة والكبيرة " المجمعة معا " ورفع قدرتها على المنافسة في الأسواق. |
H. rationalisation industrielle | UN | حاء - الترشيد الصناعي |
8. Par < < rationalisation industrielle > > , on entend le transfert de tout ou partie du niveau calculé de production d'une Partie à une autre en vue d'optimiser le rendement économique ou de répondre à des besoins prévus en cas d'insuffisances de l'approvisionnement résultant de fermetures d'entreprises. | UN | 8 - يعني " الترشيد الصناعي " نقل كل المستوى المحسوب للإنتاج لواحد من الأطراف، أو جزء من هذا المستوى، إلى طرف آخر لأغراض تحقيق الكفاءات الاقتصادية أو الاستجابة للنقص المتوقع في المعروض كنتيجة لغلق المصانع. |
8. Par < < rationalisation industrielle > > , on entend le transfert de tout ou partie du niveau calculé de production d'une Partie à une autre en vue d'optimiser le rendement économique ou de répondre à des besoins prévus en cas d'insuffisances de l'approvisionnement résultant de fermetures d'entreprises. | UN | 8- يعني " الترشيد الصناعي " نقل كل المستوى المحسوب للإنتاج لواحد من الأطراف، أو جزء من هذا المستوى، إلى طرف آخر لأغراض تحقيق الكفاءات الاقتصادية أو الاستجابة للنقص المتوقع في المعروض كنتيجة لغلق المصانع. |
La Convention—cadre sur les changements climatiques renferme des dispositions relatives à la coordination des instruments économiques pertinents et à l'application conjointe, tandis que le Protocole de Montréal prévoit un échange international de limites de production dans le cadre d'une " rationalisation industrielle " . | UN | وتتضمن الاتفاقية الاطارية بشأن تغير المناخ أحكاما بشأن تنسيق اﻷدوات الاقتصادية ذات الصلة والتنفيذ المشترك، بينما يشير بروتوكول مونتريال إلى تبادل دولي لحدود اﻹنتاج بموجب حكم البروتوكول المتعلق ﺑ " الترشيد الصناعي " . |
b) Aider les gouvernements à réaliser des études et des profils sectoriels afin de définir des stratégies spécifiques pour certains secteurs et de déterminer leurs besoins précis (par exemple en ce qui concerne les agents de procédé pour l'industrie pharmaceutique et l'industrie du tabac et aux fins de l'élaboration de concepts de rationalisation industrielle pour les PME). | UN | (ب) مساعدة الحكومات في اعداد دراسات استقصائية وملامح قطاعية لتحديد الاستراتيجيات والمتطلبات النوعية لكل قطاع (مثل عوامل العمليات للصناعات الصيدلية وصناعة التبغ ولتطوير مفاهيم الترشيد الصناعي للمنشآت الصغيرة والمتوسطة والكبيرة). |
b) Aider les gouvernements à réaliser des études et des fiches sectorielles afin de définir des stratégies spécifiques pour certains secteurs et de déterminer leurs besoins précis (par exemple en ce qui concerne les agents de procédé pour l'industrie pharmaceutique et l'industrie du tabac et aux fins de l'élaboration de concepts de rationalisation industrielle pour les PME). | UN | (ب) مساعدة الحكومات في اعداد دراسات استقصائية وملامح قطاعية لتحديد الاستراتيجيات والمتطلبات النوعية لكل قطاع (مثل عوامل العمليات للصناعات الصيدلية وصناعة التبغ ولتطوير مفاهيم الترشيد الصناعي للمنشآت الصغيرة والمتوسطة والكبيرة). |
68. Diverses Parties se sont exprimées en faveur de l'un ou l'autre de ces deux avis contraires. Un représentant a suggéré qu'une étude ou un document soit établi pour que toutes les Parties puissent avoir une idée plus claire de la façon dont le terme " rationalisation industrielle " était employé. | UN | 68 - وأعرب عدد من الأطراف عن التأييد للرأيين المتناقضين اللذين تم الإعراب عنهما واقترح أحد الممثلين إمكانية إعداد دراسة أو ورقة لكي يتسنى لجميع الأطراف التوصل إلى فهم أوضح للطريقة التي يستخدم بها مصطلح " الترشيد الصناعي " . |
La Grèce attribuait cet écart à plusieurs facteurs. Tout d'abord, 1 374 tonnes PDO sur les 1 412 tonnes PDO étaient attribuées à un transfert de droits de production de CFC entre la société RHODIA (Royaume-Uni) et la société PFI SA (Grèce) à des fins de rationalisation industrielle pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2005. | UN | 176- ردت اليونان الانحراف إلى عاملين أولهما أن 374 1 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون من كمية الانحراف البالغة 412 1 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون كانت تعزى إلى تناقل كميات من الإنتاج المسموح به لمركبات الكربون الكلورية فلورية بين شركتي (RHODIA) المملكة المتحدة و(PFISA) اليونان لأغراض الترشيد الصناعي خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2005 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
c) Aider les industriels à rationaliser leurs opérations par l'intermédiaire de projets-cadres de grande ampleur utilisant de façon optimale les fonds disponibles et contribuant à la durabilité et à la compétitivité de PME " groupées " . D.25. | UN | (ج) مساعدة الصناعة في الترشيد الصناعي من خلال المشاريع الشاملة الواسعة النطاق، وتحقيق الاستفادة المثلى من الأموال المتاحة والاسهام في استدامة المنشآت الصغيرة والمتوسطة والكبيرة " المجمعة معا " ورفع قدرتها على المنافسة في الأسواق. |