"التروبوسفير" - Traduction Arabe en Français

    • la troposphère
        
    • troposphérique
        
    • haute troposphère
        
    • troposphère et la
        
    • concentrations troposphériques
        
    Une étude des interactions entre la troposphère et la stratosphère; UN تقييم التفاعل بين طبقتي التروبوسفير والاستراتوسفير؛
    Dans la troposphère, le chlore total a baissé de 8 % par rapport à sa valeur record de 3,7 parties par milliard (ppb). UN ففي طبقة التروبوسفير انخفض الكلور بما نسبته 8 في المائة من القيمة القصوى التي بلغها وقدرها 3.7 أجزاء من البليون.
    Troisièmement, les modifications dans la composition de la troposphère et de la stratosphère inférieure provoquent des changements climatiques. UN أما السبب الثالث فهو أن التغيرات التي تطرأ على تركيبة التروبوسفير والطبقة السفلى من الستراتوسفير تؤدي إلى تغير المناخ.
    En dépit de l'industrialisation croissante et du développement du secteur des transports, on est parvenu à réduire les émissions qui sont à l'origine des dépôts acides et de la formation d'ozone troposphérique. UN ولا يزال الانخفاض حاصل في المنفوثات التي تسبب توضعات حمضية في أوزون التروبوسفير رغم الازدياد في التصنيع وفي النقل.
    Ozone troposphérique. L'on vient de reconnaître que l'ozone troposphérique peut être un important gaz à effet de serre. UN أوزون التروبوسفير: لقد تم الاعتراف بطبقة التروبوسفير في اﻵونة اﻷخيرة باعتبارها تشكل غازاً محتملاً من غازات الدفيئة الهامة.
    Par contraste, l'augmentation des concentrations d'ozone de la troposphère en raison de la pollution atmosphérique aura des retombées immédiates sur la plupart des espèces végétales. UN وبالمقارنة، سيكون لازدياد نسب أوزون التروبوسفير بسبب تلوث الغلاف الجوي، آثار ضارة فورية على معظم أنواع النبات.
    La partie hautement stratifiée et stable de l'atmosphère, qui se situe au-dessus de la troposphère, s'étendant à une altitude d'environ 10 à 50 km au-dessus de la surface terrestre. UN الجزء الطباقي المستقر إلى حد بعيد من الغلاف الجوي والذي يعلو التروبوسفير ويمتد مسافة تتراوح ما بين عشر كيلومترات و٠٥ كيلو متر تقريبا. الدوران المدفوع بالتباين الحراري والملحي
    la troposphère est définie comme étant la zone où la température décroît généralement avec l'altitude. UN ويعرﱠف التروبوسفير بأنه المنطقة التي تنخفض فيها الحرارة بصورة عامة مع الارتفاع.
    Troisièmement, la modification de la composition de la troposphère et de la stratosphère inférieure, qui est à l'origine des changements climatiques. UN ثالثا، تتسبب التغيرات التي تطرأ على تركيبة التروبوسفير والجزء العلوي من الستراتوسفير في تغير المناخ.
    Ce qui se passe dans la troposphère a une influence majeure sur les conditions météorologiques qui règnent sur Terre (formation de nuages, brume et précipitations). UN وتؤثر الظروف السائدة في التروبوسفير تأثيراً شديداً على الأحوال الجوية لسطح الأرض، بما في ذلك تشكّل الغيوم والضباب وتساقط المطر.
    Les mesures effectuées en laboratoire avaient montré que la dégradation de ce composé dans la troposphère était trop lente pour détruire des quantités importantes de R-316c. UN وأظهرت القياسات المختبرية أن إزالة هذا المركب من غلاف التروبوسفير تتم بشكل بطئ للغاية لا يمكِّن من تدمير كميات كبيرة منه.
    Il a souligné que sa décision d'axer la définition sur la troposphère et la stratosphère n'avait rien d'arbitraire. UN وأشار إلى أن تركيزه على طبقة التروبوسفير وطبقة الستراتوسفير في التعريف لم يكن عشوائياً.
    Un programme de défense qui envoie des ondes dans la troposphère. Open Subtitles إنه برنامج الدفاع الذي يرسل موجات الراديو في طبقة التروبوسفير
    L'expérience ACP est destinée à recueillir, chauffer et analyser les aérosols atmosphériques se trouvant dans la stratosphère et dans la troposphère supérieure de Titan au cours de la phase de descente de la capsule HUYGENS. UN والغرض من تجرية جامع الهباء الجوي ومحلله بالحرارة العالية هو جمع وتسخين وتحليل أنواع الهباء الجوي الموجودة في الغلاف الزمهريري والطبقات العليا من التروبوسفير خلال مرحلة هبوط الكبسولة هوغنز .
    Le temps calculé de demi-vie du méthamidophos dans l'air est de 0,578 jour, alors qu'une valeur de 0,838 jour a été établie pour la durée de vie chimique du méthamidophos dans la troposphère. UN يبلغ عمر النصف في المحسوب في الهواء للميثاميدوفوس 0.578 يوم بينما حُددت القيمة 0.838 يوم للعمر الكيميائي للميثاميدوفوس في طبقة التروبوسفير.
    Le temps calculé de demi-vie du méthamidophos dans l'air est de 0,578 jour, alors qu'une valeur de 0,838 jour a été établie pour la durée de vie chimique du méthamidophos dans la troposphère. UN يبلغ عمر النصف في المحسوب في الهواء للميثاميدوفوس 0.578 يوم بينما حُددت القيمة 0.838 يوم للعمر الكيميائي للميثاميدوفوس في طبقة التروبوسفير.
    Ces observations indiquent que les menaces pour la santé de l'homme et des autres organismes dues à l'ozone troposphérique et à la brumée sont plus grandes qu'on ne l'avait pensé et peuvent exiger une action plus dynamique. UN وتبين هذه اﻷرصاد أن المخاطر الصحية على البشر وغيرهم من الكائنات من جراء اﻷوزون والضباب الدخاني في طبقة التروبوسفير أكبر مما كان يعتقد في السابق وقد تستلزم اتخاذ إجراءات أكثر قوة.
    L'ozone troposphérique demeure un problème important et difficile à régler. UN 15 - وما زال أوزون التروبوسفير مشكلة كبيرة تثبت صعوبة معالجتها.
    En particulier la question de savoir comment l'appauvrissement de la couche d'ozone et l'évolution du climat interagissent. Il ressort de recherches récentes que la raréfaction de l'ozone a des conséquences sur le climat troposphérique. UN ومن هذه الأسئلة، على وجه الخصوص، كيف يتفاعل استنفاد الأوزون مع تغير المناخ؟ وتكشف البحوث الحديثة عن أن استنفاد الأوزون أثر على المناخ في طبقة التروبوسفير.
    Des solutions techniques devraient être mises en œuvre pour permettre aux ozonosondes de s'élever à 30 kilomètres afin de couvrir la haute troposphère et la basse stratosphère qui constituent une importante région. UN ضرورة تطبيق حلول تقنية للسماح لمسابير الأوزون بالوصول إلى ارتفاع قدره 30 كلم حتى يتسنى تغطية منطقة الجزء العلوي من التروبوسفير والجزء السفلي من الاستراتوسفير المهمة.
    Les concentrations troposphériques de la plupart des hydrofluorocarbones (HFC) et des hydrochlorofluorocarbones (HCFC) augmentent rapidement par suite du remplacement des CFC par ces substances et de la croissance économique. UN تزداد كميات معظم مركبات الكربون الهيدرو فلورية والهيدرو كلورية فلورية على نحو سريع في طبقة التروبوسفير نتيجة للاستعاضة بها عن مركبات الكربون الكلورو فلورية والنمو الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus