"التزامات البلدان المتقدمة" - Traduction Arabe en Français

    • engagements des pays développés
        
    • engagements pris par les pays développés
        
    • engagement des pays développés
        
    • part des pays développés
        
    • obligations des pays développés
        
    Or cette disposition n'a pas été clairement prise en compte dans les engagements des pays développés en matière d'accès aux marchés. UN غير أن هذا الحكم لم ينعكس بوضوح في التزامات البلدان المتقدمة النمو فيما يتصل بالوصول إلى الأسواق.
    Jusqu'à présent, les politiques et pratiques des pays en développement ont été systématiquement analysées en détail, tandis que le non-respect des engagements des pays développés a été faiblement, voire pas du tout, dénoncé et rarement quantifié. UN فحتى الآن، تمحص سياسات البلدان النامية وممارساتها بشكل منهجي، في حين أن التشديد على أوجه القصور في التزامات البلدان المتقدمة النمو ضعيف، إن وُجد، ونادرا ما يجري تقييم أوجه القصور هذه.
    Réaffirmant dans ce contexte les engagements des pays développés tels qu'ils sont formulés au paragraphe 13 du chapitre 33 d'Action 21, UN وإذ تؤكد مجددا على ضوء هذا التزامات البلدان المتقدمة النمو بصيغتها الواردة في الفقرة ١٣ من الفصل ٣٣ من جدول أعمال القرن ٢١،
    Mettant l'accent sur les engagements pris par les pays développés, tels qu'envisagés dans l'Agenda 21 et la Déclaration de Rio adoptée par la CNUCED; UN وإذ يؤكد التزامات البلدان المتقدمة والواردة في جدول 21 وإعلان ريو اللذين اعتمدهما مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية،
    Mettant l'accent sur les engagements pris par les pays développés, tels qu'envisagés dans l'Agenda 21 et la Déclaration de Rio adoptée par la CNUCED; UN وإذ يؤكد التزامات البلدان المتقدمة والواردة في جدول 21 وإعلان ريو اللذين اعتمدهما مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية،
    Soulignant l'engagement des pays développés à transférer des technologies et du savoir-faire écologiquement sains et à financer les pays en développement conformément aux dispositions du chapitre 34 d'Action 21, UN وإذ يؤكد التزامات البلدان المتقدمة في مجال نقل التكنولوجيا غير المضرة بالبيئة والمعرفة التقنية والتمويل إلى البلدان النامية وفقا لأحكام الفصل الرابع والثلاثين من جدول أعمال القرن 21،
    a) Des engagements en matière d'atténuation appropriés sur le plan national et/ou des mesures de la part des pays développés parties; UN (أ) التزامات البلدان المتقدمة الأطراف و/أو ما تتخذه من إجراءات مناسبة للظروف الوطنية قصد التخفيف من آثار تغير المناخ؛
    Il serait utile à cet égard d'entreprendre une évaluation du niveau d'accès à la technologie, aux circuits de distribution et aux réseaux d'information offert aux pays en développement dans les listes d'engagements des pays développés. UN وقد يكون من المفيد في هذا الصدد إجراء تقييم لمدى اﻹمكانية المتاحة للبلدان النامية للوصول إلى التكنولوجيا وقنوات التوزيع وشبكات المعلومات في جداول التزامات البلدان المتقدمة.
    B. engagements des pays développés touchant l'accès UN باء - التزامات البلدان المتقدمة المؤثرة على وصــول
    B. engagements des pays développés touchant l'accès aux marchés des produits industriels UN باء - التزامات البلدان المتقدمة المؤثرة على وصول المنتجات الصناعية الى اﻷسواق
    Un participant a noté que si l'on voulait développer le MDP, il convenait d'augmenter et de renforcer les engagements des pays développés pour soutenir la demande de projets et de réductions d'émissions au titre du MDP dans les pays en développement. UN وأشار أحد المشاركين إلى أن الرغبة في توسيع نطاق آلية التنمية النظيفة تستوجب زيادة وتعزيز التزامات البلدان المتقدمة بغية المحافظة على الطلب على مشاريع آلية التنمية النظيفة وتخفيض الانبعاثات في الاقتصادات النامية.
    Ils ont réaffirmé que les engagements des pays développés de fournir aux pays en développement un financement et un transfert de technologie face aux changements climatiques devaient se faire dans le cadre de CCC et de ses conférences des parties. UN وجدد الوزراء التأكيد على أن التزامات البلدان المتقدمة بتقديم تمويل للبلدان النامية وتحويل تكنولوجيات لها من أجل التعامل مع التغيّر المناخي، يجب تنفيذها وفقاً لاتفاقية الأمم المتحدة الإطار حول التغير المناخي ومؤتمر الأطراف.
    Ils ont réaffirmé que les engagements des pays développés de fournir aux pays en développement un financement et un transfert de technologie face aux changements climatiques devaient se faire dans le cadre de CCC et de ses conférences des parties. UN وأكد رؤساء الدول والحكومات من جديد على ضرورة تنفيذ التزامات البلدان المتقدمة بتقديم تمويل للبلدان النامية ونقل التكنولوجيا إليها من أجل التعامل مع التغيـُّـر المناخي، وذلك بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيـُّـر المناخ ومؤتمر الأطراف.
    a) Sous-section sur les engagements des pays développés; UN (أ) جزء فرعي عن التزامات البلدان المتقدمة
    Les engagements pris par les pays développés ne suffiront pas à réaliser l'objectif ultime de la Convention. UN ولن تكون التزامات البلدان المتقدمة النمو كافية لتحقيق الهدف النهائي للاتفاقية.
    Nous allons réduire nos émissions de dioxyde de carbone de 4,8 milliards de tonnes, soit plus que le volume total des engagements pris par les pays développés. UN وسنقلل انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بواقع 4.8 بلايين طن، وهو ما يزيد على إجمالي التزامات البلدان المتقدمة النمو جميعها.
    1. engagements pris par les pays développés et incidences de ces engagements sur les perspectives du commerce mondial des produits agricoles UN ١- التزامات البلدان المتقدمة وآثارها على فرص التجارة الزراعية العالمية
    engagement des pays développés en matière d'atténuation des effets des changements climatiques UN التزامات البلدان المتقدمة نحو التخفيف
    Rappelant la résolution no 4/31-S & T de la trente et unième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères qui a souligné l'engagement des pays développés à transférer des technologies et du savoir-faire écologiquement sains et à financer les pays en développement conformément aux dispositions du chapitre 34 d'Action 21, UN وإذ يستذكر القرار رقم 4/31-ق (ب) الذي صدر عن المؤتمر الإسلامي الحادي والثلاثين لوزراء الخارجية، الذي أكد التزامات البلدان المتقدمة في مجال نقل التكنولوجيا غير المضرة بالبيئة والمعرفة التقنية وتمويل البلدان النامية وفقا لأحكام الفصل الرابع والثلاثين من برنامج عمل القرن 21،
    Appelé les pays développés à honorer et accroître leurs engagements relatifs aux moyens de mise en œuvre, notamment en ce qui concerne le financement du développement, le transfert de technologies et le renforcement des capacités, et ont mis l'accent sur le fait que le futur programme de développement se devait de garantir un niveau d'engagement sensiblement plus élevé de la part des pays développés; UN 792-3 طالبوا البلدان المتقدمة باحترام تعهداتهم وزيادتها فيما يتعلق بوسائل التنفيذ، ومنها في جملة أمور تمويل التنمية ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات، وشددوا على ضرورة أن تكفل خطة التنمية المقبلة زيادة كبيرة في التزامات البلدان المتقدمة في هذا الصدد.
    Un autre motif de préoccupation concerne les déséquilibres ressentis comme tels dans les deux Accords entre les obligations des pays développés et celles des pays en développement. UN وثمة هاجس آخر يتعلق بالاختلالات التي تتصور هذه البلدان وجودها في كلا الاتفاقين بين التزامات البلدان المتقدمة والتزامات البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus